"لغرض صنع الأسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • pour la fabrication d'armes
        
    Il veut aussi que soit négociée une interdiction de la poursuite de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires. UN كما أنها تريد التفاوض حول حظر إنتاج المزيد من المواد الإنشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية.
    Elles devraient également porter sur tous les autres aspects liés aux matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وينبغي أن تتناول هذه المفاوضات أيضاً كل الجوانب الأخرى المرتبطة بالمواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint un résumé de la deuxième réunion informelle à participation non limitée sur la question de l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, tenue dans le cadre des travaux menés sur cette question par les Pays-Bas. UN يشرفني أن أحيل إليكم ملخص مداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية الثاني المعقود في إطار مساهمة هولندا في قضية حظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى.
    Un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires fixerait une limite quantitative à la production de matières fissiles. UN وبيَّن أن المعاهدة التي تحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى ستضع حداً كمياً لإنتاج المواد الانشطارية.
    Le futur traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et autres dispositifs explosifs nucléaires fixera une limite quantitative pour la production de matières fissiles. UN وسوف تضع المعاهدة التي تحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى حداً كمياً لإنتاج المواد الانشطارية.
    L'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et autres dispositifs explosifs nucléaires serait un pas essentiel vers le désarmement nucléaire et la non-prolifération. UN يعتبر حظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى خطوة أساسية نحو نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    L'objectif de ces réunions est de mieux préparer les délégations à Genève aux négociations effectives, au sein de la Conférence du désarmement, sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN والغرض من هذه العملية هو إعداد الوفود في جنيف إعداداً أفضل للمفاوضات الفعلية في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى.
    Après 1978, l'Assemblée générale des Nations Unies a régulièrement adopté des résolutions demandant une interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires, mais les espoirs de progrès étaient faibles tant que la guerre froide se poursuivait. UN وصدرت، بعد عام 1978، قرارات منتظمة عن الجمعية العامة تدعو إلى حظر انتاج المواد الإنشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية لكن الأمل بتحقيق تقدم في هذا المجال لم يكن كبيراً في ظل استمرار الحرب الباردة.
    CD/1676 PaysBas: Résumé de la réunion informelle à participation non limitée sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, tenue à Genève le 7 juin 2002 UN هولندا: ملخص مداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى المعقود في جنيف في 7 حزيران/يونيه 2002 CD/1676
    La question de l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires constitue un de nos principaux sujets de préoccupation. UN ويشكل موضوع منع إنتاج الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى أحد هذه الشواغل البالغة الأهمية.
    Permettez-moi de rappeler que la question de l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires a été largement traitée lors du débat ciblé et structuré qui a eu lieu l'année dernière. UN واسمحوا لي بأن أشير إلى أن مسألة حظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية أو المتفجرات النووية الأخرى قد جرى تناولها على نطاق واسع أثناء المناقشات المركزة والمترابطة في العام الأخير.
    VI. Installations de production et de stockage de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires UN سادساً - مرافق إنتاج وتخزين المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية وغيرها من وسائل التفجير النووية
    Paragraphe 1 de l'article XII. Puisque le présent Traité est conçu pour mettre fin à tout jamais à la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes, il serait absurde d'en limiter la durée. UN المادة الثانية عشرة -1- بما أن هذه المعاهدة تهدف إلى وقف إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة إلى الأبد، فإنه لا معنى لوضع حد زمني للمعاهدة.
    Le fait que seuls quatre des cinq États dotés d'armes nucléaires qui sont parties au TNP observent à présent un moratoire sur la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires signifie que les États qui possèdent des matières fissiles de cette qualité n'ont pas tous déclaré un moratoire sur leur production. UN وكون أربع دول فقط من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية والأعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تتقيد حالياً بوقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية يعني أنه ليست جميع الدول الحائزة لمواد انشطارية لغرض صنع أسلحة نووية تُعلن وقفاً اختيارياً.
    J'ai l'honneur de vous transmettre le texte d'un résumé de la sixième réunion informelle ouverte à tous, qui a été tenue le vendredi 2 avril 2004 dans le cadre des travaux conduits par les PaysBas sur la question d'une interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN يشرفني أن أحيل إليكم ملخصاً لمداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية السادس المعني بمسألة حظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى الذي عقد في إطار أنشطة هولندا المتعلقة بالمعاهدة.
    C'est dans ce but que la Mission permanente des PaysBas à la Conférence du désarmement organisera une série de réunions informelles à participation non limitée, à caractère informatif et éducatif, sur la question de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وستقوم البعثة الدائمة لهولندا لدى مؤتمر نزع السلاح، سعياً لبلوغ هذه الغاية، بتنظيم سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية المفتوحة العضوية ذات الطبيعة الإعلامية والتثقيفية بشأن قضية انتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى.
    En 1993, dans sa résolution 48/75 L, l'Assemblée générale a recommandé que soit négocié un traité non discriminatoire, multilatéral et internationalement et effectivement vérifiable, interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وفي عام 1993 أوصى قرار الجمعية العامة 48/75 لام بإجراء مفاوضات حول معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دولياً وفعلياً لحظر إنتاج المواد الإنشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى.
    À cette réunion, M. Thomas Shea, Chef du Bureau de l'Initiative trilatérale au Département des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à Vienne, a présenté, au nom de son organisation, une communication sur le cadre dans lequel pourrait s'inscrire un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN قام السيد توماس شي، رئيس مكتب المبادرة الثلاثية في إدارة ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا، في هذا الاجتماع، بتقديم عرض بالنيابة عن الوكالة عن الإطار الممكن لمعاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى.
    J'ai l'honneur de vous communiquer cijoint un résumé de la quatrième réunion informelle ouverte à tous sur la question de l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs nucléaires. UN يشرفني أن أحيل إليكم ملخص مداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية الرابع المعقود في إطار مساهمة هولندا في معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى.
    J'ai l'honneur de vous communiquer cijoint un résumé de la cinquième réunion informelle ouverte à tous sur la question de l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs nucléaires. UN يشرفني أن أحيل إليكم ملخص مداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية الخامس المعقود في إطار مساهمة هولندا في وضع معاهدةٍ لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus