Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies estime que 62 pays sont truffés d'environ 100 millions de mines terrestres. | UN | وتقدر اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن هناك ٦٢ بلدا نكبوا بقرابة ١٠٠ مليون لغم أرضي. |
Au cours de la guerre Iran-Iraq, près de 16 millions de mines terrestres et autres engins explosifs ont été posés en Iran sur une superficie de plus de 4 millions d'hectares. | UN | فخلال الحرب بين إيران والعراق تم زرع قرابة ١٦ مليون لغم أرضي وذخائر ثانوية غير متفجرة في بلادي، على امتداد مساحة تزيد على ٣٠٠ ٠٠٠ ٤ هكتار. |
On estime qu'il y a au Rwanda entre 50 000 et 60 000 mines terrestres qui font en moyenne deux victimes par jour parmi les civils. | UN | ومن المعتقد أن هناك ما يتراوح بين ٥٠ و ٦٠ ألف لغم أرضي مزروع في رواندا، توقع في المتوسط ضحيتين من المدنيين يوميا. |
Cheddikulam, Vavuniya Une fourgonnette transportant des passagers a sauté sur une mine terrestre : 12 Tamouls et 13 membres du PLOTE ont été tués. | UN | انفجرت حافلة تنقل الركاب نتيجة لغم أرضي فقتل ٢١ من التاميل و٣١ من أعضاء منظمة التحرير الشعبية لشعب تاميل إيلام. |
Une jeep immatriculée 17-5747 a explosé sur une mine terrestre, tuant 5 musulmans et 1 Tamoul. | UN | انفجــــر لغم أرضي بسيارة الجيب رقم ٧١-٧٤٧٥ فقتل خمسة من المسلمين وتاميلي واحد. |
Selon les premières estimations, 4 à 6 millions de mines terrestres auraient été posées pendant le conflit. | UN | ووفقاً لتقديرات سابقة، فقد زُرع ما بين 4 إلى 6 ملايين لغم أرضي أثناء النزاع. |
Nous nous engageons à continuer ce processus de destruction afin de débarrasser l'Ukraine des six millions de mines terrestres en stockage. | UN | ونحن ملتزمون بمواصلة عملية التدمير للتخلص من 6 ملايين لغم أرضي من مخزونات أوكرانيا. |
D'après le bureau éthiopien pour la lutte antimines, il existe plus de deux millions de mines terrestres dans le pays. | UN | ووفقا لمكتب إثيوبيا للإجراءات المتعلقة بالألغام، هناك أكثر من مليوني لغم أرضي في جميع أنحاء البلاد. |
Dans le contexte de la Convention d'Ottawa, le Mozambique a détruit 70 000 mines terrestres en 2001. | UN | وفي إطار اتفاقية أوتاوا دمرت موزامبيق 000 70 لغم أرضي في عام 2001. |
En dépit des efforts de déminage, il est estimé que 70 millions de mines terrestres jonchent encore le sol de notre monde. | UN | ورغم ما يبذل من جهــود ﻹزالة اﻷلغـام، ما زال يشوه سطح اﻷرض في عالمنــا ما يقدر بحوالي ٧٠ مليون لغم أرضي. |
Aujourd'hui, l'Afghanistan à lui seul a plus de 10 millions de mines terrestres disséminées dans le pays, ce qui en fait peut-être la région du monde la plus touchée. | UN | ويوجد اليوم في أفغانستان وحدها أكثر من 10 ملايين لغم أرضي منتشرة في كافة أرجاء هذا البلد، الذي ربما يكون أكبر مساحة مزروعة بالألغام في العالم. |
D'après les estimations, il y aurait 60 000 mines terrestres en Slavonie orientale. | UN | ويقدر أن يكون هناك ٠٠٠ ٦٠ لغم أرضي في سلافونيا الشرقية. |
L'on estime à 3 millions le nombre de mines terrestres non dégagées en Bosnie-Herzégovine. | UN | فهناك ما يقدر ﺑ ٣ ملايين لغم أرضي لم تتم إزالته في البوسنة والهرسك. |
Bien que les statistiques concernant le nombre de mines antipersonnel non explosées ne sont pas, pour l'instant, définitives, on estime à 110 millions le nombre de mines terrestres non explosées dans plus de 70 pays. | UN | ومــع أن اﻹحصــاءات المتعلقة بعدد اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفــراد، غيــر المفجرة لا تزال غير نهائية، تشير التقديرات إلى وجود ٠١ ملايين لغم أرضي غير مفجر فــي أكثــر من ٧٠ بلدا. |
Une personne au moins a reçu des soins médicaux au Liban suite à des blessures causées par l'explosion d'une mine terrestre. | UN | وقد أدخل على الأقل شخص واحد إلى المرافق الصحية اللبنانية نتيجة للإصابات التي لحقت به جراء انفجار لغم أرضي. |
Un garçon libanais âgé de 13 ans a été mutilé par l'explosion d'une mine terrestre posée du côté syrien de la frontière libano-syrienne. | UN | وأصيب أيضا طفل لبناني يبلغ من العمر 13 عاما بتشوهات نتيجة لغم أرضي زُرع في محاذاة الحدود اللبنانية على الجانب السوري. |
Deux Canadiens, membres du personnel de maintien de la paix, ont été tués et trois autres blessés par l'explosion d'une mine terrestre à Kaboul. | UN | قتل اثنان من جنود حفظ السلام الكنديين وجرح ثلاثة آخرون في انفجار لغم أرضي في كابل. |
On estime que plus de 2 millions de mines seront posées cette année, alors que 80 000 seulement seront enlevées. | UN | ويقدر أن أكثر من مليوني لغم أرضي ستزرع في هذه السنة، في حين أنه لن يُزال سوى ٠٠٠ ٨٠٠ لغم. |
Le fait que plus de 30 millions de mines antipersonnel y soient disponibles fait de l'Afrique le continent le plus infesté de mines et la première victime de ces armes mortelles. | UN | ووجود أكثر من 30 مليون لغم أرضي في أفريقيا يجعلها أشد المناطق ازدحاما بالألغام، وأول ضحايا هذه الأسلحة الفتاكة. |
Le 13 avril 1997, à 12 h 30, une mine antipersonnel a explosé dans les environs de'Armata (district de Jezzine), faisant deux blessés. | UN | ١٣/٤/١٩٩٧ الساعة ٣٠/١٢ وفي خراج بلدة عرمتي قضاء جزين انفجر لغم أرضي بشخصين من البلدة المذكورة مما أدى الى إصابتهما. |
On a trouvé un peu de votre mélange spécial sur un composant de la mine qui a tué | Open Subtitles | وجدنا مزيجك الخاص على مكونات لغم أرضي قام بقتل |