Je voudrais, Monsieur le Président, vous exprimer la sincère reconnaissance de ma délégation, ainsi qu'aux facilitateurs, l'Ambassadeur Legwaila et l'Ambassadeur Campbell, pour les efforts inlassables que vous avez déployés pour élaborer un texte qui puisse être adopté par consensus. | UN | وأود أن أعرب عــن تقدير وفد بلادي الصادق لكم، سيدي الرئيس، وللميسرين، السفير لغويلا والسفير كامبل، على الجهود الدؤوبة المبذولة من أجل وضع نص تمكنا من اعتماده بتوافق اﻵراء. |
Le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé, présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Legwaila Joseph Legwaila, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Éthiopie et l'Érythrée. > > | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد لغويلا جوزيف لغويلا الممثل الخاص للأمين العام في إثيوبيا وإريتريا. |
Le Conseil de sécurité et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé de Legwaila Joseph Legwaila, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Éthiopie et l'Érythrée, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة إعلامية بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، قدمها لغويلا جوزيف لغويلا، الممثل الخاص للأمين العام في إثيوبيا وإريتريا. |
Les membres du Conseil, les représentants des pays fournisseurs de contingents et M. Legwaila ont eu un échange de vues constructif. > > | UN | و " أجرى أعضاء المجلس وممثلو البلدان المساهمة بقوات والسيد لغويلا تبادلا بنَّاء للآراء " . |
Le Conseil de sécurité et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé de M. Legwaila Joseph Legwaila, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Éthiopie et l'Érythrée, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة إعلامية بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، قدمها السيد لغويلا جوزيف لغويلا، الممثل الخاص للأمين العام في إثيوبيا وإريتريا. |
Les membres du Conseil, les représentants des pays fournisseurs de contingents et M. Legwaila ont eu un échange de vues constructif. > > | UN | " وأجرى أعضاء المجلس وممثلو البلدان المساهمة بقوات والسيد لغويلا تبادلا بناء للآراء " . |
Le Conseil de sécurité et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé de M. Legwaila Joseph Legwaila, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Éthiopie et l'Érythrée, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة إعلامية بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، قدمها السيد لغويلا جوزيف لغويلا، الممثل الخاص للأمين العام في إثيوبيا وإريتريا. |
Les membres du Conseil, les représentants des pays fournisseurs de contingents et M. Legwaila ont eu un échange de vues constructif. > > | UN | " وأجرى أعضاء المجلس وممثلو البلدان المساهمة بقوات والسيد لغويلا تبادلا بنّاء للآراء " . |
En conclusion, j'exprime ma gratitude à mon Représentant spécial, Legwaila Joseph Legwaila, et au personnel civil et militaire de la MINUEE pour leur dévouement et leurs efforts soutenus. | UN | 43 - وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، لغويلا جوزيف لغويلا، وللموظفين المدنيين والأفراد العسكريين في البعثة على ما أبدوه من التزام متواصل وما قاموا به من عمل شـاق. |
41. Pour conclure, je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial, Legwaila Joseph Legwaila, ainsi qu'au personnel militaire et civil de la MINUEE, pour les efforts inlassables qu'ils déploient en faveur du processus de paix. | UN | 41 - وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، السيد لغويلا جوزيف لغويلا، ولأفراد البعثة العسكريين والمدنيين لما بذلوا من جهود لم تعرف الكلل كيما تفد عملية السلام السير. |
L'opération a abouti à la remise, le 25 juillet, de 220 corps aux autorités militaires éthiopiennes à Bure, lors d'une cérémonie officielle et solennelle, à laquelle ont assisté mon Représentant spécial, Legwaila Joseph Legwaila, et le commandant de la Force de la MINUEE. | UN | وتوجت العملية بتسليم 220 جثة، في 25 تموز/يوليه، إلى السلطات العسكرية الإثيوبية في بور، وذلك خلال مراسيم حضرها ممثلي الخاص، لغويلا جوزيف لغويلا، وقائد قوة البعثة. |
Le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé, présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Legwaila Joseph Legwaila, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Éthiopie et l'Érythrée. > > | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد لغويلا جوزيف لغويلا الممثل الخاص للأمين العام في إثيوبيا وإريتريا " . |
Le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, de Legwaila Joseph Legwaila, Représentant spécial du Secrétaire général auprès de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée. > > | UN | " واستمع أعضاء المجلس وممثلو البلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، من لغويلا جوزيف لغويلا، الممثل الخاص لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا " . |
Le Conseil de sécurité et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont entendu, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, un exposé présenté par M. Legwaila Joseph Legwaila, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Éthiopie et l'Érythrée. > > | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة إعلامية في إطار المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت قدمها السيد لغويلا جوزيف لغويلا، الممثل الخاص للأمين العام لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. " |
Le 11 mars, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général, M. Legwaila Joseph Legwaila, qui a présenté le rapport du Secrétaire général (S/2003/257) du 6 mars 2003. | UN | في 11 آذار/مارس، استمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد لغويلا جوزيف لغويلا الذي قدم تقرير الأمين العام (S/2003/257) المؤرخ 6 آذار/مارس 2003. |
Le Conseil de sécurité et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont entendu, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, un exposé présenté par M. Legwaila Joseph Legwaila, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Éthiopie et l'Érythrée. > > | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة إعلامية في إطار المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت قدمها السيد لغويلا جوزيف لغويلا، الممثل الخاص للأمين العام لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
29. Mme Legwaila (Botswana) souligne que la victoire méritée sur l'apartheid ne signifie pas la défaite du racisme, la lutte pour l'égalité des races et des hommes étant loin d'être arrivée à son terme. Il faut poursuivre la lutte contre les formes institutionnalisées du racisme. | UN | ٢٩ - السيدة لغويلا )بوتسوانا(: أكدت أن النصر، الذي يثير الاعتزاز، على الفصل العنصري، لا يعني أن العنصرية قد هزمت، فالنضال من أجل المساواة العنصرية واﻹنسانية لم ينته بعد؛ وينبغي مواصلة النضال ضد أشكال العنصرية المؤسسية. |
Johannesburg, lundi 1er mars 1993 Entretiens avec : M. John Hall, Président du Comité national de la paix; M. Legwaila J. M. J. Legwaila, Ambassadeur, Représentant spécial du Secrétaire de l'OUA; M. Ismat Steiner, Chef adjoint de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud; M. Clarence Makwetu, Président du Pan African Congress of Azania (PAC). | UN | )جوهانسبرغ( عقدت اجتماعات مع: رئيس لجنة السلم الوطني السيد جون هول؛ والممثل الخاص لﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية السفير لغويلا ج. م. ج لغويلا؛ ونائب رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في جنوب افريقيا السيد عصمت ستاينر، والسيد كليرانس ماكويتو رئيس مؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا. |