"لفئة" - Traduction Arabe en Français

    • la catégorie
        
    • pour les agents des
        
    • des agents des
        
    • à un groupe
        
    • agent des
        
    • concerne les agents des
        
    • catégorie de
        
    • à une catégorie
        
    • cours
        
    Le salaire de base sera déterminé suivant la catégorie du fonctionnaire et sera le même pour tous les postes de la même catégorie. UN ويحدد المرتب الأساسي وفقا لفئة الموظف العمومي وتكون هذه المرتبات متماثلة بالنسبة إلى جميع الوظائف في تلك الفئة.
    Dix des 12 pays ciblés appartiennent à la catégorie des PMA et 10 se trouvent en Afrique. UN وتنتمي عشرة من البلدان الاثني عشر المستهدفة لفئة أقل البلدان نموا، وتقع عشرة منها في أفريقيا.
    Barème des traitements recommandé pour les agents des services généraux et du personnel recruté localement en poste à Rome UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى المعينة محليا في روما
    Les taux de vacance de postes moyens effectifs pour la période considérée étaient de 22,5 % dans la catégorie des administrateurs et de 13,3 % pour les agents des services généraux. UN وبلغ المتوسط الفعلي لمعدلات الشغور للفترة نسبة 22.5 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 13.3 في المائة لفئة الخدمات العامة.
    Conditions d'emploi des agents des services généraux et des UN شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى المعينة محليا
    Il fait valoir que la limitation de l'accès à des ressources de grande valeur doit se faire sans accorder de privilège permanent à un groupe restreint de personnes. UN ودفع بأن تحديد إمكانية الوصول إلى الموارد القيمة يجب أن يتحقق دون منح امتياز دائم لفئة محدودة من الناس.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA), qui est responsable de la gestion de la norme générale de classement des emplois d'agent des services généraux pour les lieux d'affectation hors siège, met la dernière main à un rapport statistique actualisé sur cette norme. UN واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية المسؤولة عن معيار التصنيف العالمي لفئة الخدمات العامة في مراكز العمل غير المقار تقوم حاليا بوضع تقرير إحصائي مستكمل عن ذلك المعيار في شكله النهائي.
    Toutefois, le degré de précision nécessaire pour élargir la classification des sources au sein de la catégorie 3 est limité par l'insuffisance des données disponibles. UN غير أنّ مستويات التفاصيل بالنسبة للتصنيفات الواسعة لفئة المصدر تُعد محدودة بمدى توافر البيانات.
    A. Examen de la catégorie des administrateurs recrutés sur le plan national : fonctions et conditions d'emploi UN شروط الخدمة لفئة الخدمــــات العامة والفئـات الأخــــرى من الموظفين المعينين محليا
    Le Comité consultatif constate qu'il existe une variété de pratiques et de mécanismes de recours, selon la catégorie. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى مجموعة متنوعة من الممارسات وآليات الانتصاف القائمة تبعاً لفئة الأفراد من غير الموظفين.
    Le but ultime est bien de transformer les économies et les sociétés de ces pays de sorte à ce que la catégorie dite des < < pays les moins avancés > > n'existe plus. UN والهدف النهائي هو تحويل اقتصادات ومجتمعات هذه البلدان بحيث لا يصبح هناك وجود في يوم ما لفئة ما يسمى بأقل البلدان نموا.
    Dans la catégorie des services généraux, la moyenne d'âge des hommes est inférieure d'un an à celle des femmes. UN وبالنسبة لفئة الخدمات العامة، يقل متوسط عمر الموظفين بقرابة السنة عن عمر الموظفات.
    Barème des traitements annuels nets recommandé pour les agents des services généraux et des catégories apparentées en poste à Rome UN السادس - جدول صافي المرتبات السنوية الموصى به لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في روما
    Barème des traitements annuels nets recommandé pour les agents des services généraux et des catégories apparentées en poste à Rome UN جدول صافي المرتبات السنوية الموصي به لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في روما
    Barèmes des traitements annuels nets recommandés pour les agents des services généraux et des catégories apparentées en poste à New York UN جدول صافي المرتبات السنوية الموصى به لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في نيويورك
    Conditions d'emploi des agents des services généraux et des autres catégories de personnel recruté sur le plan local UN شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليّا
    Conditions d'emploi des agents des services généraux et des autres catégories de personnel recruté sur le plan local UN شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا
    Conditions d'emploi des agents des services généraux et des autres catégories de personnel recruté sur le plan local UN شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا
    Ils admettent que l'on affirme que le droit à ce travail ne peut être conféré qu'à un groupe restreint. UN وهما يوافقان على منح حق العمل في هذا المجال لفئة محدودة من الأشخاص.
    Plus particulièrement, les activités entreprises au titre de mandats découlant directement de traités ou celles visant à fournir des services à un groupe professionnel bien défini ont pu être adaptées à l'évolution de la situation et fournir des services supplémentaires. UN وبشكل خاص، استطاعت الأنشطة التي تستمد ولايتها مباشرة من أحكام الاتفاقيات أو التي تقدم خدمات لفئة فنية محددة جيدا، أن تكيف برامجها مع الظروف المتغيرة وأن تقدم خدمات إضافية.
    À cet égard, le secrétariat a rappelé l'intérêt qu'avait précédemment exprimé la Commission pour l'élaboration d'une norme unique de classement des emplois d'agent des services généraux, qui serait applicable à toutes les villes sièges. UN وفي هذا الصدد، أشارت اﻷمانة إلى أن اللجنة كانت قد أعربت من قبل عن اهتمامها بوضع معيار تصنيف وظيفي واحد لفئة الخدمات العامة بحيث يطبق ذلك المعيار على جميع مراكز عمل المقار.
    ce qui concerne les agents des services généraux et des catégories apparentées340 - 342 92 UN الدراسة الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في جنيف
    Mais peut-être y a-t-il au Conseil de sécurité place, voire nécessité, pour une troisième catégorie de membres. UN ولكن ربما يوجد مجال لفئة ثالثة مــن اﻷعضـاء وحاجته إلى ذلك.
    Cet amendement vise à garantir une protection très importante à une catégorie de personnes tuées en raison de leur orientation sexuelle. UN ويسعى هذا التعديل إلى توفير حماية هامة جدا لفئة من البشر يُقتلون بسبب ميلهم الجنسي.
    Indiquez séparément la prévalence dans la population masculine Quel est le taux de prévalence de l'usage de drogues chez les jeunes au cours des 30 derniers jours? UN ما هي النسبة المئوية لانتشار تعاطي المخدّرات لفئة الشباب في الأيام الثلاثين الماضية المشمولة بالتقرير؟ حدّد النسبة لكل من الذكور والإناث بشكل منفصل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus