Organisation d'un programme de formation d'instructeurs dans le domaine des droits de la personne, notamment de la femme, à l'intention des organisations locales de défense des droits de l'homme | UN | تنفيذ برنامج لتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة، لفائدة المنظمات المحلية لحقوق الإنسان |
150 exposés ont été présentés à l'occasion des séminaires de formation à l'intention des organisations non gouvernementales | UN | تم تقديم 150 عرضا في الحلقات الدراسية التدريبية لفائدة المنظمات غير الحكومية |
:: Exécution d'un programme de < < formation des formateurs > > sur les droits fondamentaux, y compris les droits des femmes, à l'intention des organisations locales de défense des droits de l'homme | UN | تنفيذ برنامج لتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان، يشمل حقوق المرأة، لفائدة المنظمات المحلية لحقوق الإنسان |
Documentation sur les plans d'action et les résultats du suivi des programmes de formation destinés aux organisations féminines, y compris les organisations communautaires; | UN | توثيق خطط العمل ومتابعة نتائج برامج التدريب لفائدة المنظمات النسائية، بما في ذلك المنظمات الشعبية؛ |
— Acheminement de 250 tonnes de fret au profit des organisations non gouvernementales, | UN | - توجيه ٢٥٠ طن من المعونة لفائدة المنظمات غير الحكومية، |
Ce dernier a été communiqué à des organisations de premier plan qui entrent en contact avec des victimes issues de minorités ethniques ainsi qu'avec les auteurs d'actes de violence dans la famille. | UN | وقد صدر هذا الدليل لفائدة المنظمات الرئيسية التي تتواصل مع ضحايا ومرتكبي جرائم العنف المنزلي من الأقليات العرقية. |
Le Secrétaire du Comité de coordination des systèmes (Ge-nève) fera un exposé sur les activités du Comité avec une de-monstration en ligne des outils conçus par la Comité pour des organismes des membres. | UN | يقدم أمين لجنة تنسيق نظم المعلومات )جنيف( عرضا حول أنشطة اللجنة مدعوما بشرح إيضاحي، عن طريق الاتصال المباشر، لﻷدوات التي أعدتها اللجنة لفائدة المنظمات اﻷعضاء. |
Fort de sa riche expérience, le Centre a lancé, au cours de la période considérée, des programmes d'éducation professionnelle à l'intention des organisations chargées de la prévention et des traitements, à la fois en Grèce et dans les pays voisins tels que Chypre, la Turquie, la Bulgarie et la Hongrie. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، أطلق المركز، اعتمادا على خبرته الواسعة، برامج تربوية فنية لفائدة المنظمات المعنية بالوقاية والعلاج، سواء في اليونان أو في البلدان المجاورة، مثل قبرص وتركيا وبلغاريا وهنغاريا. |
:: Organisation d'un programme de < < formation de formateurs > > dans le domaine des droits humains, notamment les droits de la femme, à l'intention des organisations locales de défense des droits de l'homme | UN | :: تنفيذ برنامج " تدريب المدربين " في مجال حقوق الإنسان، ويشمل حقوق المرأة، لفائدة المنظمات المحلية لحقوق الإنسان |
:: Tenue de 6 ateliers sur le respect des droits de l'homme et l'état de droit à l'intention des organisations non gouvernementales locales, des membres de la société civile, des partis politiques, ainsi que des forces de défense et de sécurité à Bangui et dans 4 préfectures | UN | :: تنظيم ست حلقات عمل بشأن احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون لفائدة المنظمات غير الحكومية المحلية وأعضاء المجتمع المدني والأحزاب السياسية وقوات الدفاع والأمن في العاصمة بانغي والمقاطعات الأربع |
La vidéoconférence est une constante des séances d'information qui sont organisées à l'intention des organisations non gouvernementales ayant leur siège dans différentes villes, y compris Vienne, Genève, Bruxelles, Nairobi, Buenos Aires, Santa Fé de Bogota, Port of Spain et Mexico. | UN | ويعد التداول بالفيديو جزءا منتظما من الإحاطات التي تقدم لفائدة المنظمات غير الحكومية التي توجد في مواقع مختلفة، بما فيها فيينا وجنيف وبروكسل ونيروبي وبوينس آيرس وسانتا في بوغوتا وبورت أف سبين ومكسيكو سيتي. |
La Mission a en outre organisé à l'intention des organisations non gouvernementales et des responsables iraquiens des cours et des ateliers de formation portant sur la prise en charge psychosociale et juridique pour les femmes victimes de la violence et sur les principales normes internationales relatives aux droits des enfants et à la justice pour mineurs. | UN | وعلاوة على ذلك، نظمت البعثة دورات تدريبية وحلقات عمل لفائدة المنظمات غير الحكومية والمسؤولين العراقيين بشأن تقديم المشورة النفسية والقانونية للنساء ضحايا العنف، وبشأن القواعد الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الأطفال وقضاء الأحداث. |
a) La portée et l'utilité de son programme de séances d'information hebdomadaires à l'intention des organisations non gouvernementales qui lui sont associées; | UN | (أ) نطاق ومنفعة برنامجها الأسبوعي للإحاطة لفائدة المنظمات غير الحكومية المنتسبة؛ |
Plusieurs séminaires régionaux contre la traite ont été organisés à l'intention des organisations non gouvernementales, des gardes frontières et des autorités publiques des cinq républiques d'Asie centrale, y compris l'Afghanistan, et ont porté sur la législation en matière de lutte contre la traite, l'identification des victimes et leur protection. | UN | وقد نُظِّمت عدة حلقات دراسية إقليمية لفائدة المنظمات غير الحكومية وحراس الحدود والمسؤولين عن إنفاذ القانون من دول آسيا الوسطى الخمس، بما فيها أفغانستان. وتشمل هذه الحلقات الدراسية تشريعات مكافحة الاتجار بالأشخاص وكذلك تحديد هوية الضحايا وحمايتهم. |
Les représentants de l'organisation ont régulièrement suivi les sessions de l'Assemblée générale, selon les circonstances, les sessions du Conseil et de ses organes subsidiaires à New York, les sessions de l'UNICEF ainsi que les exposés hebdomadaires organisés par le Département de l'information à l'intention des organisations non gouvernementales. | UN | ويرصد ممثلو المعهد بانتظام دورات الجمعية العامة عند الاقتضاء ودورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية في نيويورك. ودورات اليونيسيف في نيويورك؛ وجلسات الإحاطة الأسبوعية التي تنظمها إدارة شؤون الإعلام في نيويورك لفائدة المنظمات غير الحكومية. |
11 ateliers de renforcement des capacités et de sensibilisation au problème de la violence sexuelle et sexiste dans les zones touchées ou non par des conflits, destinés aux organisations non gouvernementales de femmes et aux dirigeants locaux | UN | عقد 11 حلقة عمل لبناء القدرات والتوعية بشأن العنف الجنسي والجنساني في مناطق النزاع وما بعد النزاع، لفائدة المنظمات غير الحكومية النسائية وقادة المجتمعات المحلية |
:: 11 ateliers de renforcement des capacités et de sensibilisation au problème de la violence sexuelle et sexiste dans les zones touchées ou non par des conflits, destinés aux organisations non gouvernementales de femmes et aux dirigeants locaux | UN | :: عقد 11 حلقة عمل لبناء القدرات والتوعية بشأن العنف الجنسي والجنساني في مناطق النزاع وما بعد النزاع، لفائدة المنظمات غير الحكومية النسائية وقادة المجتمعات المحلية |
:: 5 ateliers de renforcement des capacités et de sensibilisation au problème de la violence sexuelle et sexiste et au VIH/sida, destinés aux organisations non gouvernementales de femmes et aux dirigeants locaux | UN | :: عقد 5 حلقات عمل لبناء القدرات والتوعية فيما يتصل بالمسائل الجنسانية بشأن العنف الجنسي والجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لفائدة المنظمات غير الحكومية النسائية وقادة المجتمع المحلي |
Des cycles de formation sont également assurés au profit des ONG dans le domaine du Genre, de la planification stratégique, des techniques de plaidoyer, de la violence fondée sur le Genre et de la communication interpersonnelle. | UN | ويجرى كذلك تنظيم دورات تدريبية لفائدة المنظمات غير الحكومية في ميدان الاعتبارات الجنساية، والتخطيط الاستراتيجي، وتقنيات الدعوة، والعنف القائم على أساس جنساني، والاتصال فيما بين الأشخاص. |
C'était un homme d'affaires prospère, considéré comme une personne respectable dans sa communauté, qui servait de médiateur dans les litiges privés et faisait des donations à des organisations charitables. | UN | وكان رجل أعمال ناجحاً وشخصاً محترماً في جماعته، حيث كان يتوسط في المنازعات الخاصة ويتبرع لفائدة المنظمات الخيرية. |
Le Secrétaire du Comité de coordination des systèmes (Ge-nève) fera un exposé sur les activités du Comité avec une de-monstration en ligne des outils conçus par la Comité pour des organismes des membres. | UN | يقدم أمين لجنة تنسيق نظم المعلومات )جنيف( عرضا حول أنشطة اللجنة مدعوما بشرح إيضاحي، عن طريق الاتصال المباشر، لﻷدوات التي أعدتها اللجنة لفائدة المنظمات اﻷعضاء. |
Dans le cadre de son programme régional, le FNUAP a apporté un appui à la Fédération internationale pour la planification familiale (Région de l'hémisphère occidental) qu'il a aidée à préparer des outils d'autoévaluation conviviaux pour les organisations de services de santé en matière de reproduction. | UN | وقدم الصندوق، في إطار برنامجه اﻹقليمي، الدعم للاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة، بمنطقة النصف الغربي من الكرة اﻷرضية، في إعداد أدوات للتقييم الذاتي يسيره الاستعمال لفائدة المنظمات التي تقدم الخدمات في مجال الصحة اﻹنجابية. |
:: 3 séminaires sur les droits et la protection de l'enfant organisés à l'intention d'ONG et d'instituts d'enseignement nationaux | UN | :: تنظيم 3 حلقات دراسية عن حقوق الأطفال وحماية الطفل لفائدة المنظمات الوطنية غير الحكومية والمؤسسات التعليمية |