Coût estimatif de la création, pour une période initiale de six mois, de la Mission des Nations Unies en Haïti | UN | تقديرات تكلفة انشاء بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة أولية مدتها ستة أشهر |
Eu égard à cet objectif, j'ai décidé après mûre réflexion de nommer M. Prakash Shah comme mon Envoyé spécial à Bagdad pour une période initiale de six mois. | UN | وإنني إذ أضـع هـذا الهـدف نصـب عينـي، فقـد قـررت، بعــد تدارس اﻷمر بعنايـة، تعيين السيد براكاش شاه مبعوثا خاصا لي في بغداد لفترة أولية مدتها ستة أشهر. |
Le Comité note que le 27 juin 2007 l'Administration a adjugé un marché portant sur la fourniture de services juridiques pour une période initiale de six mois. | UN | ويلاحظ المجلس أن الإدارة قامت، في 27 حزيران/يونيه 2007، بمنح عقد لتقديم خدمات قانونية لفترة أولية مدتها ستة أشهر. |
Résolution 1479 (2003) Création pour une durée initiale de six mois | UN | القرار 1479 (2003) أنشئت لفترة أولية مدتها ستة أشهر |
Ces installations ont été louées pour une période initiale de six mois, pouvant être prorogée en fonction de la situation politique et sécuritaire, qui permettra de déterminer si le personnel peut être transféré à un siège permanent du Mécanisme conjoint à la frontière entre le Soudan et le Soudan du Sud. | UN | ويجري حاليا استئجار هذه المرافق لفترة أولية مدتها ستة أشهر مع إمكانية التمديد، ويتوقف ذلك على ما إذا كانت الأوضاع السياسية والأمنية تسمح بنقل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها إلى مقر دائم لها على الحدود بين السودان وجنوب السودان. |
1. On estime que le coût du déploiement de quelque 300 soldats supplémentaires, pour renforcer la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) dans l'ex-République yougoslave de Macédoine s'élèvera à environ 10,5 millions de dollars pour une période initiale de six mois. | UN | ١ - تفيد التقديرات بأن التكلفة المتعلقة بوزع قوات إضافية قوامها ٣٠٠ من اﻷفراد لتعزيز قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تبلغ ١٠,٥ مليون دولار لفترة أولية مدتها ستة أشهر. |
2. Le Conseil de sécurité, par sa résolution 846 (1993) du 22 juin 1993, a décidé de créer la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda (MONUOR) qui serait déployée du côté ougandais de la frontière pour une période initiale de six mois. | UN | ٢ - وقد قرر مجلس اﻷمن، بموجب قراره ٨٤٦ )١٩٩٣(، المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أن ينشئ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا ليتم وزعها على الجانب اﻷوغندي من الحدود لفترة أولية مدتها ستة أشهر. |
Le 19 septembre, l'Assemblée générale, dans sa résolution 48/267 (A/48/RES/267), a créé la Mission de l'Organisation des Nations Unies de vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de l'Accord général relatif aux droits de l'homme au Guatemala (MINUGUA), pour une période initiale de six mois. | UN | وفي ١٩ أيلول/سبتمبر، أنشأت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بقرارها ٤٨/٢٦٧، بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا لفترة أولية مدتها ستة أشهر. |
Le Conseil de sécurité a créé la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) pour une période initiale de six mois par sa résolution 425 (1978) du 19 mars 1978. | UN | 1 - أنشأ مجلس الأمن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بموجب قراره 425 (1978) المؤرخ 19 آذار/ مارس 1978، لفترة أولية مدتها ستة أشهر. |
Ces consultations se sont poursuivies avec la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, et, au nom de l'ONU et de l'AIEA, un projet d'accord a été présenté au Gouvernement bahreïnite au sujet de l'ouverture d'un bureau extérieur à Al-Muharraq pour une période initiale de six mois. | UN | واستمرت هذه المناقشات مع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، وقدم مشروع اتفاق باسم الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى حكومة البحرين لإقامة مكتب ميداني في المحرَّق لفترة أولية مدتها ستة أشهر. |
6. Décide d'établir la MONUSIL pour une période initiale de six mois, prenant fin le 13 janvier 1999, et décide en outre que la MONUSIL sera composée d'un maximum de 70 observateurs militaires et d'une petite unité médicale, avec le matériel et le personnel d'appui civil nécessaires, et aura le mandat suivant : | UN | ٦ - يقـرر إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون لفترة أولية مدتها ستة أشهر تنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، ويقرر كذلك أن تتألف البعثة من عدد يصل إلى ٠٧ مراقبا عسكريا ومن وحدة طبية صغيرة تزود بما يلزم من المعدات ومن موظفي الدعم المدنيين وتكون ولايتها كما يلي: |
6. Décide d'établir la MONUSIL pour une période initiale de six mois, prenant fin le 13 janvier 1999, et décide en outre que la MONUSIL sera composée d'un maximum de 70 observateurs militaires et d'une petite unité médicale, avec le matériel et le personnel d'appui civil nécessaires, et aura le mandat suivant : | UN | ٦ - يقـرر إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون لفترة أولية مدتها ستة أشهر تنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، ويقرر كذلك أن تتألف البعثة من عدد يصل إلى ٠٧ مراقبا عسكريا ومن وحدة طبية صغيرة تزود بما يلزم من المعدات ومن موظفي الدعم المدنيين وتكون ولايتها كما يلي: |
La Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) a été créée par le Conseil de sécurité le 19 mars 1978 [résolution 425 (1978)] pour une période initiale de six mois. | UN | أنشأ مجلــس اﻷمن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في ١٩ آذار/مارس ١٩٨٧ )القرار ٤٢٥ )١٩٨٧( لفترة أولية مدتها ستة أشهر. |
Par sa résolution 867 (1993) du 23 septembre 1993, le Conseil de sécurité a approuvé la création de la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) pour une période initiale de six mois. | UN | أنشأ مجلس اﻷمن في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بقراره ٨٦٧ )١٩٩٣( بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة أولية مدتها ستة أشهر. |
2. Le coût du déploiement de 100 observateurs militaires en Slavonie occidentale, dans la Baranja et au Srem occidental, pour une période initiale de six mois, serait d'environ 2,3 millions de dollars. | UN | ٢ - وتبلغ التكاليف التقديرية المرتبطة بنشر ١٠٠ مراقب عسكري في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية لفترة أولية مدتها ستة أشهر حوالي ٢,٣ مليون دولار. |
2. Le Conseil de sécurité a établi la MONUT par sa résolution 968 (1994) du 16 décembre 1994, pour une période initiale de six mois. | UN | ٢ - أنشأ مجلس اﻷمن البعثة بموجب قراره ٩٦٨ )١٩٩٤( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر لفترة أولية مدتها ستة أشهر. |
3. Les coûts liés aux responsabilités supplémentaires associés à un renforcement du mandat et des effectifs de la FORPRONU sont estimés à environ 23,2 millions de dollars pour une période initiale de six mois. | UN | ٣ - ويقدر أن التكلفة المرتبطة بالمسؤوليات اﻹضافية المتصلة بهذا التوسيع لولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوامها تبلغ حوالي ٢٣,٢ من ملايين الدولارات لفترة أولية مدتها ستة أشهر. |
Résolution 1479 (2003) Création pour une durée initiale de six mois | UN | القرار 1479 (2003) أنشئت لفترة أولية مدتها ستة أشهر |
La Force multinationale intérimaire dirigée par les États-Unis a passé les pouvoirs à la MINUSTAH, le 1er juin 2004, pour une durée initiale de six mois. | UN | 23 - وقامت القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات بتسليم السلطة إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي يوم 1 حزيران/يونيه 2004 لفترة أولية مدتها ستة أشهر. |
Résolution 1542 (2004) Création pour une durée initiale de six mois à compter du 1er juin 2004 | UN | القرار 1542 (2004) أُنشئت لفترة أولية مدتها ستة أشهر تبدأ في 1 حزيران/يونيه 2004 |
La Force des Nations Unies chargée d’observer le dégagement (FNUOD) a été constituée pour une première période de six mois par le Conseil de sécurité dans sa résolution 350 (1974) du 31 mai 1974. | UN | أولا - مقدمة ١ - أنشأ مجلس اﻷمن، بقراره ٣٥٠ )١٩٧٤( المؤرخ ٣١ أيار/ مايو ١٩٧٤، قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة أولية مدتها ستة أشهر. |
Compte tenu des résultats positifs de la première phase du programme de visites familiales, le HCR, avec le plein appui de la MINURSO, espérait poursuivre ce programme pendant une période initiale de six mois, au bout de laquelle le programme serait examiné en consultation avec les parties. | UN | وفي ضوء التطورات الإيجابية التي ظهرت من المرحلة الأولى للزيارات الأسرية، فإن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بتأييد كامل من بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، تأمل أن تستمر في تنفيذ البرنامج لفترة أولية مدتها ستة أشهر يجري استعراضها فيما بعد بالتشاور مع الطرفين. |