"لفترة السنتين المقبلة" - Traduction Arabe en Français

    • pour le prochain exercice biennal
        
    • pour l'exercice biennal suivant
        
    • pour l'exercice biennal à venir
        
    • du prochain exercice biennal
        
    • pour l'exercice à venir
        
    • pour la prochaine période biennale
        
    • pour les deux prochaines années
        
    • pendant le prochain exercice biennal
        
    • de l'exercice biennal suivant
        
    • pour l'exercice suivant
        
    • prochain exercice biennal s
        
    Ces indicateurs ont été reformulés ou regroupés pour le prochain exercice biennal afin que les informations communiquées soient cohérentes; UN وقد أُعيدت صياغة هذه المؤشرات أو دمجها لفترة السنتين المقبلة من أجل ضمان اتساق الإبلاغ؛
    Deuxièmement, sur le fond, nous sommes heureux que nous soyons parvenus à un consensus sur un budget pour le prochain exercice biennal. UN ثانيا، فيما يتعلق بالموضوع، يسرنا أن تمكنا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن ميزانية لفترة السنتين المقبلة.
    Le secrétariat a répondu que cette récapitulation figurerait dans une annexe du document contenant le budget d'administration et d'appui aux programmes pour le prochain exercice biennal. UN وردت اﻷمانة بأنه سيتم إدخال هذا البيان الموحد كمرفق في بيان ميزانية الدعم الاداري والبرنامجي لفترة السنتين المقبلة.
    La question des effectifs sera examinée dans le cadre de la réforme de gestion en cours et du projet de budget pour l'exercice biennal suivant. UN وسيتم النظر في تخفيض عدد الموظفين في إطار اﻹصلاح اﻹداري الجاري ومشروع الميزانية لفترة السنتين المقبلة.
    La Commission peut ainsi prendre des décisions en meilleure connaissance de cause, ce qui est d'autant plus important qu'elle examinera cette année le projet de budget pour l'exercice biennal à venir. UN ويكتسي ذلك أهمية خاصة في العام الحالي لأن مقترحات الميزانية لفترة السنتين المقبلة ستكون قيد الاستعراض.
    Elle accueille favorablement la modernisation du processus budgétaire et l'adoption d'une présentation nouvelle pour l'établissement du budget prévisionnel du prochain exercice biennal. UN كما يرحب بتحديث عملية وضع الميزانية وتبني شكل جديد في عرض تقديرات الميزانية بالنسبة لفترة السنتين المقبلة.
    La question des ressources spécifiques aux fins des activités de partenariat sera abordée dans le projet de budget pour le prochain exercice biennal. UN وستتناول مسألة الموارد المخصصة للاتصال في مشروع ميزانيتها لفترة السنتين المقبلة.
    Les dépenses de 2014 seraient inscrites dans le projet de budget-programme pour le prochain exercice biennal. UN أما عن احتياجات عام 2014، فسوف تُدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة.
    Dans l'annexe III figure un récapitulatif des chiffres estimatifs des ressources de toutes les provenances pour le prochain exercice biennal. UN ويتضمن المرفق الثالث موجزاً للتقديرات المتعلقة بالموارد لفترة السنتين المقبلة من جميع مصادر التمويل.
    Une subvention est donc indispensable pour le prochain exercice biennal. UN ولذا، فثمة حاجة إلى تلقي إعانة لفترة السنتين المقبلة أيضا.
    Le Secrétaire général devra tenir compte de cette procédure dans ses prévisions pour le prochain exercice biennal. UN وأنه ينبغي لﻷمين العام أن يُفيد من الخبرات المكتسبة عند تقديم اقتراحات لفترة السنتين المقبلة.
    Il souscrit au plan général présenté par le Secrétaire général, le considérant comme une base solide à partir de laquelle il est possible d'établir pour le prochain exercice biennal, un budget rigoureux et rationnel. UN وأعرب عن دعمه للمخطط الذي اقترحه اﻷمين العام والذي يشكل أساسا جيدا ﻹعداد ميزانية منضبطة ومسؤولة لفترة السنتين المقبلة.
    Il a également examiné le budget-programme de la période 2000-2001 et fait des recommandations concernant le budget-programme pour l'exercice biennal suivant. UN كما استعرض الميزانية البرنامجية الحالية للفترة 2000-2001 وقدم توصيات بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقبلة.
    Au paragraphe 4 de la section II de sa résolution 55/222, l'Assemblée générale a réitéré sa décision et sa demande pour l'exercice biennal suivant. UN 2 - وبالإضافة إلى ذلك، كررت الجمعية العامة قرارها وطلبها لفترة السنتين المقبلة في الفقرة 4 من الجزء الثاني من قرارها 55/222.
    47. Le tableau 16 ci—après indique le projet de budget de la Convention pour l'exercice biennal à venir, ventilé par objet de dépense. UN 47- يعرض الجدول 16 أدناه الميزانية المقترحة للاتفاقية لفترة السنتين المقبلة بحسب بند الإنفاق.
    Ces ajustements ont été pris en considération dans le crédit à ouvrir initialement pour l'exercice biennal à venir qui sera soumis à la Commission pour examen à la séance en cours. UN وتنعكس هذه التعديلات في مستوى الاعتماد الأولي لفترة السنتين المقبلة والتي سيُقترح على اللجنة النظر فيها أثناء الاجتماع الحالي.
    Un troisième poste d'agent des services généraux, actuellement inscrit au budget, sera supprimé au cours du prochain exercice biennal. UN ومن المقرر إلغاء وظيفة ثالثة قائمة بفئة الخدمات العامة بالنسبة لفترة السنتين المقبلة.
    Les objectifs, les réalisations escomptées, les indicateurs de succès et les produits prévus pour l'exercice à venir sont récapitulés dans le tableau 13. UN ويرد تلخيص الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج المقررة لفترة السنتين المقبلة في الجدول 13.
    Ces mesures ont contribué à faciliter la compréhension des conditions à remplir pour la répartition des ressources pour la prochaine période biennale. UN وقد أسهمت تلك الخطوات في جعل الاحتياجات المتعلقة بتخصيص الموارد لفترة السنتين المقبلة أكثر وضوحا.
    Cette année, l'Assemblée générale et la Cinquième Commission auront à examiner et à adopter un projet de résolution sur le budget des Tribunaux pour les deux prochaines années. UN سيتعين على الجمعية العامة واللجنة الخامسة مناقشة واعتماد مشاريع قرارات في هذا العام بشأن ميزانية المحكمتين لفترة السنتين المقبلة.
    Elle a suggéré d'envisager d'accroître légèrement les capitaux de lancement, qui sont modiques, pendant le prochain exercice biennal. UN واقترحت أن يراعى لفترة السنتين المقبلة توفير زيادة صغيرة في الاعتماد المتواضع بالفعل من اﻷموال اﻷولية.
    S'il estime qu'une mission se prolongera probablement au-delà de l'exercice biennal, les ressources nécessaires devraient figurer dans les prévisions initiales de l'exercice biennal suivant. UN فإذا ما اتضح له أن من المرجح أن تستمر بعثــة ما إلى ما بعد فترة السنتين، فإنه ينبغي إدراج الاحتياجات في التقديرات الأولية لفترة السنتين المقبلة.
    Le Comité a donc recommandé de demander au Secrétaire général d’améliorer la formulation des objectifs et des indicateurs de résultats escomptés lorsqu’il établirait le projet de descriptif pour ce programme pour l’exercice biennal suivant. UN ٧٠٢ - ولذلك، فقد أوصت اللجنة بأن يُطلب إلى اﻷمين العام تحسين صياغة اﻷهداف والمؤشرات لﻹنجازات المتوقعة لدى إعداد السرد البرنامجي المقترح لهذا البرنامج لفترة السنتين المقبلة.
    47. Il ressort du tableau 2 que la part respective des diverses activités dans le budget du prochain exercice biennal s'établira, par rapport à l'exercice en cours, comme indiqué ci-après : UN ٤٧ - إن إستعراض الجدول ٢ يدل على أن الحصة التناسبية لمختلف الأنشطة من الموارد المتوقعة لفترة السنتين المقبلة مقارنة بفترة السنتين الجارية ، ستكون على النحو التالي : الفئات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus