Le nombre de candidats nommés par le Conseil économique et social à choisir parmi les États d’Afrique étant égal au nombre de postes à pourvoir, les Comores sont déclarées membre du Comité du programme et de la coordination pour un mandat prenant effet le 18 février 1999 et venant à expiration le 31 décembre 2001. | UN | ونظــرا إلــى أن عــدد المرشحين المقدمين مــن المجلس الاقتصادي والاجتماعي مــن بين الــدول اﻷفريقيــة يطابق عدد الشواغر التي يتعين ملؤها، أعلن انتخاب جزر القمر عضوا في لجنة البرنامج والتنسيق لفترة عضوية تبدأ في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٩ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١. |
À la même séance, la Cinquième Commission a décidé, par acclamation, de recommander à l’Assemblée générale de nommer Amjad Hussain B. Sial (Pakistan) pour un mandat prenant effet le _ Date d’adoption de la décision par l’Assemblée générale. | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها قررت اللجنة الخامسة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين أمجد حسين سيال )باكستان( لفترة عضوية تبدأ في _ ١٩٩٩)١( وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠. |
La Cinquième Commission recommande également à l'Assemblée générale de nommer M. Henry S. Fox (Australie) membre du Comité des contributions, pour un mandat prenant effet le ___1 et venant à expiration le 31 décembre 2001. | UN | 6 - وتوصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة أيضا بتعيين السيد هنري س. فوكس (استراليا) عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ في - (1) وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Le Conseil a proposé à l'Assemblée générale d'élire au Comité la République de Corée afin de pourvoir un siège vacant au Comité pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et prenant fin le 31 décembre 2016. | UN | ورشح المجلس أيضا جمهورية كوريا لكي تنتخبها الجمعية العامة لشغل مقعد شاغر في اللجنة، وذلك لفترة عضوية تبدأ في تاريخ انتخاب الجمعية العامة لها وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2016. |
Par acclamation, le Conseil élit la Hongrie, afin de pourvoir un siège vacant pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et expirant le 31 décembre 2016. | UN | انتخب المجلس هنغاريا، بالتزكية، لملء شاغر متبق في اللجنة لفترة عضوية تبدأ في تاريخ انتخابها وتنتهي يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2016. |
Membres élus pour un mandat commençant le 1er janvier 1993 g/ | UN | اﻷعضاء المنتخبون لفترة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١)ز( |
La Cinquième Commission recommande que l'Assemblée générale nomme M. Larbi Djacta (Algérie) membre de la Commission de la fonction publique internationale pour un mandat allant du ___ 1 au 31 décembre 2016. | UN | 3 - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بتعيين السيد العربي جاكطة (الجزائر) عضوا في لجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة عضوية تبدأ في ـ(1) وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2016. |
Les trois experts dont les noms suivent ont été élus pour un mandat prenant effet le 1er janvier 1997 : Malin Falkenmark (Suède), Li Yuwei (Chine) et Karlheinz Rieck (Allemagne). | UN | فيما يلي أسماء الخبراء الثلاثة الذين انتخبوا لفترة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧: كارلهاينز رييك )ألمانيا(، ولي يووي )الصين(، ومالين فالكنمارك )السويد(. |
L'Assemblée prend note que le Président de l'Assemblée a nommé les Bahamas et la République islamique d'Iran membres du Comité des conférences pour un mandat prenant effet le 26 janvier 1995 et expirant le 31 décembre 1997. | UN | وأحاطت الجمعية علما بقيام رئيس الجمعية بتعيين جمهورية إيران اﻹسلامية وجزر البهاما عضوين في لجنة المؤتمرات لفترة عضوية تبدأ في ٢٦ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
Les trois experts dont les noms suivent ont été élus pour un mandat prenant effet le 1er janvier 1997 : Malin Falkenmark (Suède), Li Yuwei (Chine) et Karlheinz Rieck (Allemagne). | UN | فيما يلي أسماء الخبراء الثلاثة الذين انتخبوا لفترة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧: كارلهاينز رييك )ألمانيا(، لي يووي )الصين(، مالين فالكنمارك )السويد(. |
Le Conseil a de nouveau reporté l'élection d'un membre parmi les États d'Europe orientale pour un mandat prenant effet le jour de l'élection et venant à expiration le 31 décembre 2016. | UN | وأرجأ المجلس كذلك انتخاب عضو واحد من دول أوروبا الشرقية لفترة عضوية تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2016. |
La Cinquième Commission recommande que l'Assemblée générale nomme Hitoshi Kozaki (Japon) membre du Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies pour un mandat prenant effet le _.20121 et expirant le 31 décembre 2012. | UN | 3 - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بتعيين السيد هيتوشي كوزاكي (اليابان) عضوا في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة عضوية تبدأ في _ 2012(1) وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite nommer M. David Traystman, des États-Unis d'Amérique, membre du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour un mandat prenant effet le 23 juillet et se terminant le 31 décembre 2011? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين السيد ديفيد ترايستمان عضوا في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لفترة عضوية تبدأ في 23 تموز/يوليه، وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
À sa soixante-deuxième session, l'Assemblée générale, par sa décision 62/402, a nommé un membre au Corps commun d'inspection pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2008 et venant à expiration le 31 décembre 2012. | UN | 2 - عينت الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، بمقررها 62/402 عضوا في وحدة التفتيش المشتركة لفترة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
s Élus à la 10e séance, le 27 avril 2011, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et prenant fin le 31 décembre 2014, afin de pourvoir des sièges vacants (voir décision 2011/201 B). | UN | (ق) انتخبت في الجلسة العاشرة، المعقودة في 27 شباط/فبراير 2011، لفترة عضوية تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 لملء الشواغر المتبقية في اللجنة (انظر المقرر 2011/201 باء). |
m Élus à la 10e séance, le 27 avril 2011, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et prenant fin le 31 décembre 2014, afin de pourvoir des sièges vacants (voir décision 2011/201 B). | UN | (م) انتخبت في الجلسة العاشرة، المعقودة في 27 شباط/فبراير 2011، لفترة عضوية تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 لملء الشواغر المتبقية في اللجنة (انظر المقرر 2011/201 باء). |
Il est également rappelé au Conseil qu'il reste un siège vacant au Conseil d'administration pour un membre provenant des États d'Asie pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et expirant le 31 décembre 2008. | UN | وجرى تذكير المجلس أيضا بشاغر باق في مجلس الإدارة لعضو واحد من الدول الآسيوية لفترة عضوية تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
En conséquence, la Suède est élue pour remplacer la Finlande pour un mandat commençant le 1er janvier 1999 et expirant à la clôture de la session de 1999 de la Commission. | UN | ولذلك، انتخبت السويد لتحل محل فنلندا لفترة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وتنتهي عند اختتام دورة اللجنة في عام ١٩٩٩. |
M. Mochamad Slamet Hidayat (Indonésie) a été désigné par son gouvernement pour un mandat commençant le 1er janvier 1998. | UN | وقد رشح السيد محمد سلامة هداية )إندونيسيا( من جانب حكومته للتعيين لفترة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
À la même séance, la Commission a décidé, par acclamation, de recommander à l'Assemblée générale de nommer Andrei Vitalievitch Kovalenko (Fédération de Russie) membre du Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies pour un mandat allant du 1er janvier 2003 au 31 décembre 2003. | UN | 4 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة بالتزكية أن توصي الجمعية العامة بتعيين أندريه فيتاليفيتش كوفالينكو (الاتحاد الروسي) عضوا في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Le Conseil a élu M. Vladislav M. Dolgopolov (Fédération de Russie) pour un mandat prenant effet au 1er janvier 1997. | UN | انتخب المجلس فلاديسلاف م. دولغوبولوف )الاتحاد الروسي( لفترة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
Le Conseil reporte à nouveau à une session future l’élection d’un membre à choisir parmi les États d’Asie pour un mandat commençant à la date de l’élection et expirant le 31 décembre 2001. | UN | وأرجأ المجلس كذلك إلى دورة مقبلة انتخاب عضو من الدول اﻵسيوية لفترة عضوية تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١. |
Le Président (parle en arabe) : Puis-je par conséquent considérer que l'Assemblée générale souhaite déclarer la Géorgie élue membre de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international pour un mandat prenant effet en juin 2011, le jour de l'ouverture de la quarante-quatrième session de la Commission? | UN | الرئيس: هل لي بذلك أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إعلان انتخاب جورجيا عضوا في لجنة الأمم المتحدة للقانون الدولي لفترة عضوية تبدأ في حزيران/يونيه 2011، في أول يوم من دورة اللجنة الرابعة والأربعين؟ |
Il a été décidé que les PAYS-BAS désigneraient un expert, dont le mandat prendrait effet le 1er janvier 1997. | UN | وتقرر أن ترشح هولندا خبيرا لفترة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
La Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale de nommer Gönke Roscher (Allemagne) membre du Comité des contributions, son mandat courant du _ 20091 au 31 décembre 2011. | UN | 4 - توصي اللجنة الخامسة بأن تُعَيِّن الجمعية العامة غونكي روشر (ألمانيا) عضوة في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ في _ 2009(1) وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Le Conseil a élu le Bangladesh et le Danemark au Comité d'attribution du prix des Nations Unies en matière de population pour des mandats prenant effet le 1er janvier 2013 et venant à expiration le 31 décembre 2015, afin de pourvoir des sièges vacants. | UN | انتخب المجلس بنغلاديش والدانمرك لملء شاغرين متبقيين في لجنة جائزة الأمم المتحدة للسكان لفترة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |