Élu membre du Parlement égyptien pour deux mandats consécutifs, il y a représenté la circonscription de Kasr el-Nil, au Caire. | UN | وكان عضوا منتخبا في البرلمان المصري لفترتين متتاليتين عن دائرة قصر النيل بالقاهرة. |
Membre du Conseil du barreau depuis 2002, pour deux mandats consécutifs. | UN | وعضو مجلس رابطة المحامين في بيروت منذ عام 2002، وانتخب عضواً لفترتين متعاقبتين. |
8. Lors de la réunion au cours de laquelle la présente décision est adoptée, la Conférence des Parties élit la moitié des membres du Comité pour un mandat et l'autre moitié pour deux mandats. | UN | 8 - يقوم مؤتمر الأطراف في الاجتماع الذي يُعتمد فيه هذا المقرر بانتخاب نصف الأعضاء لفترة واحدة والنصف الآخر لفترتين. |
Il peut être prorogé pour deux périodes n'excédant pas deux années cacaoyères chacune. | UN | ويجوز تمديد الاتفاق لفترتين لا تتجاوز كل منهما سنتين اثنتين للكاكاو. |
Les femmes occupent 38 % des sièges dans les conseils municipaux, 41 % d'entre elles ayant servi pendant plus d'un mandat et 23 % pendant deux mandats ou plus. | UN | وتشكل المرأة 38 في المائة من عدد أعضاء المجالس البلدية، 41 في المائة خدمن لأكثر من فترة عضوية واحدة، بما في ذلك 23 في المائة خدمن لفترتين أو أكثر. |
A été Secrétaire générale pendant deux périodes consécutives de l'ONG Femmes de l'Internationale socialiste, association regroupant les organisations féminines des partis sociodémocrates, socialistes et travaillistes dans le monde entier. | UN | وتولت منصب اﻷمين العام للمنظمة النسائية للدولية الاشتراكية لفترتين متتاليتين، وهي رابطة للمنظمات النسائية مكونة من اﻷحزاب الديمقراطية الاجتماعية، واﻷحزاب الاشتراكية وأحزاب العمل من كافة أرجاء العالم. |
La Conférence des Parties élit ensuite, à chacune de ses réunions ordinaires ultérieures, de nouveaux membres pour deux mandats complets afin de remplacer ceux dont le mandat a expiré ou arrive à expiration. | UN | ويقوم مؤتمر الأطراف في كل اجتماع عادي بعد ذلك بانتخاب أعضاء جدد لفترتين كاملتين ليحلوا مكان الأعضاء الذين تكون مدة توليهم هذا المنصب قد انتهت أو أوشكت على الانتهاء. |
Le Comité voudra peut-être, selon la pratique établie, élire ses vice-présidents pour deux mandats consécutifs, afin que leurs mandats coïncident avec celui du Président. | UN | ووفقاً للممارسة المتبعة، قد ترغب اللجنة في انتخاب نواب الرئيس الأربعة لفترتين متتاليتين، ما يتيح تزامن ولاياتهم مع ولاية الرئيس. |
8. Lors de la réunion au cours de laquelle la présente décision est adoptée, la Conférence des Parties élit la moitié des membres du Comité pour un mandat et l'autre moitié pour deux mandats. | UN | 8 - يقوم مؤتمر الأطراف في الاجتماع الذي يُعتمد فيه هذا المقرر بانتخاب نصف الأعضاء لفترة واحدة والنصف الآخر لفترتين. |
La Conférence des Parties élit ensuite, à chacune de ses réunions ordinaires ultérieures, de nouveaux membres pour deux mandats complets afin de remplacer ceux dont le mandat a expiré ou arrive à expiration. | UN | ويقوم مؤتمر الأطراف في كل اجتماع عادي بعد ذلك بانتخاب أعضاء جدد لفترتين كاملتين لكي يحلوا مكان الأعضاء الذين تكون مدة توليهم هذا المنصب قد انتهت أو على وشك ذلك. |
Il a siégé à la Cour suprême de justice du Honduras pour deux mandats consécutifs, de 1990 à 1994 et de 1994 à 1998. | UN | وعمل قاضيا جزئيا لدى محكمة هندوراس العليا لفترتين متتاليتين، 1990-1994 و 1994-1998. |
Le Comité voudra peut-être envisager la possibilité d'élire ses vice-présidents pour deux mandats consécutifs, afin que leurs mandats coïncident avec celui du Président. | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر في الخيار المتمثل في انتخاب هؤلاء النواب الأربعة للرئيس للعمل لفترتين متتاليتين، مما يسمح بأن تتزامن ولاياتهم مع ولاية الرئيس. |
Le Comité voudra peut-être envisager la possibilité d'élire ses vice-présidents pour deux mandats consécutifs, afin que leurs mandats coïncident avec celui du Président. | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر في الخيار المتمثل في انتخاب هؤلاء النواب الأربعة للرئيس للعمل لفترتين متتاليتين، ما يسمح بأن تتزامن ولاياتهم مع ولاية الرئيس. |
Le Conseil peut le proroger pour deux périodes de trois années chacune. | UN | ويجوز للمجلس أن يمدد الاتفاق لفترتين أمد كل منهما ثلاث سنوات. |
En vertu de l'article 213 de la Constitution de 1991, le Président peut, avec l'accord des ministres, déclarer l'état de troubles intérieurs pendant une période de 90 jours, renouvelable pour deux périodes de même durée, la deuxième avec l'accord du Sénat. | UN | ووفقاً للمادة ٣١٢ من دستور عام ١٩٩١، يجوز لرئيس الدولة، بموافقة الوزراء، أن يعلن حالة الاضطرابات الداخلية لفترة ٠٩ يوماً، يمكن تمديدها لفترتين متماثلتين، وتقتضي الفترة الثانية موافقة مجلس الشيوخ. |
On devrait adopter une disposition autorisant les élus à travailler pour l'organe pendant deux mandats consécutifs. (Union européenne et al.) | UN | وينبغي إدراج حكم يجيز لمن يتم اختيارهم أن يخدم الهيئة لفترتين متتاليتين. (الاتحاد الأوروبي ودول أخرى) |
- À construire de nouvelles écoles de filles et à utiliser les écoles existantes pendant deux périodes, dont l'une pour les filles uniquement; | UN | - بناء مدارس جديدة للبنات مع تشغيل ما هو قائم لفترتين وتخصيص إحداهما لتعليم البنات؛ |
Il est d'une durée de 12 mois pouvant être renouvelée à deux reprises. | UN | وتبلغ مدة العقد 12 شهراً مع خيار تمديده لفترتين إضافيتين مدة كل منهما 12 شهراً. |
Élu deux fois Président de la Commission du droit international. | UN | أنتخب رئيس للجنة القانون الدولي لفترتين. |
Les prévisions de dépenses initiales correspondaient au déploiement d'un effectif maximum de 8 500 militaires pour six mois, de 33 membres du personnel civil international, de 363 agents locaux et de 284 Volontaires des Nations Unies ainsi qu'à la mise en place d'une force de réserve de 4 000 hommes pour deux périodes d'un mois chacune. | UN | وكان من المتوخى في هذه الميزانية تغطية تكاليف وزع ما لا يزيد على ٥٠٠ ٨ فرد من أفراد الوحدات لمدة ستة أشهر، و ٣٣ موظفا مدنيا دوليــا، و ٣٦٣ موظفــا محلــيا، و ٢٨٤ مــن متطوعي اﻷمم المتحدة، فضلا عن وزع قوة احتياطية قوامها ٠٠٠ ٤ فرد لفترتين مدة كل منهما شهر. |
La Jordanie, qui a été membre du Conseil des droits de l'homme pendant deux mandats, de 2006 à 2012, a décidé de présenter sa candidature à l'élection des membres du Conseil des droits de l'homme pour la période 2014-2016 que l'Assemblée générale tiendra en 2013. | UN | بعد أن عمل الأردن عضوا في مجلس حقوق الإنسان لفترتين امتدّتا من عام 2006 إلى عام 2012، قرر تقديم ترشيحه لعضوية المجلس للفترة 2014-2016 خلال الانتخابات التي ستجريها الجمعية العامة عام 2013. |
La Chambre des députés comprend 500 membres dont le mandat est de trois ans et qui ne peuvent pas être réélus pour des périodes consécutives. | UN | ومجلس النواب يضم ٠٠٥ نائب ينتخبون لفترة ثلاث سنوات، ولا يجوز انتخابهم لفترتين متتاليتين. |
6. Les membres du comité de supervision de l'article 6 peuvent accomplir au maximum deux mandats consécutifs. | UN | 6- يكون أعضاء اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 مؤهلين للعمل في هذه اللجنة لفترتين متعاقبتين كحد أقصى. |
4. Les membres du groupe d'experts du transfert de technologies sont désignés par les Parties pour un mandat de deux ans et peuvent accomplir deux mandats consécutifs. | UN | 4- ترشح الأطراف أعضاء فريق الخبراء لفترة سنتين ويجوز لهم أن يعملوا لفترتين متتاليتين. |