"لفرقة عمل" - Traduction Arabe en Français

    • équipe spéciale
        
    • l'Équipe spéciale
        
    • groupe de travail
        
    • du Groupe d'
        
    • de l'Équipe
        
    • Groupe d'étude
        
    Ceci inclut notamment la création, par le Directeur général, d'une équipe spéciale chargée de coordonner la stratégie d'assistance à l'Iraq. UN وقد شملت هذه الجهود، في جملة أمور، إنشاء المدير العام لفرقة عمل تقوم بتنسيق استراتيجية اليونسكو لمساعدة العراق.
    L'équipe spéciale interorganisations des Nations Unies pour l'Afrique, créée par le Secrétaire général, peut jouer un rôle plus important en la matière. UN ويمكن لفرقة عمل اﻷمم المتحدة المشتركة بين الوكالات التي أنشأها اﻷمين العام أن تقوم بدور أكثر أهمية في هذا الصدد.
    11 réunions programmées de l'équipe spéciale de l'AMISOM et du Bureau d'appui ont eu lieu pendant la période considérée. UN عقد خلال الفترة المشمولة بالتقرير 11 اجتماعا مقررا لفرقة عمل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومكتب دعم البعثة.
    Organisation de 2 réunions du groupe de travail du Comité permanent interorganisations pour la protection contre l'exploitation et les atteintes sexuelles UN عقد اجتماعين لفرقة عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    2000 Membre du Conseil consultatif du Groupe d'intervention conjoint du Secrétariat du Commonwealth et de la Banque mondiale pour les petits États. UN 2000 عضو المجلس الاستشاري لفرقة عمل الكمنولث/البنك الدولي المعني بالدول الصغيرة.
    Le Groupe avait applaudi à l'idée de créer une équipe spéciale interdépartementale au sein du Secrétariat pour trouver des solutions et constate avec satisfaction que cette équipe a déjà obtenu des résultats. UN وأشار إلى أن المجموعة رحبت بمقترح عقد اجتماع لفرقة عمل مشتركة بين الإدارات داخل الأمانة العامة لمناقشة هذه المشكلة، وهي تقدر العمل الذي أنجزته الفرقة حتى الآن.
    Et pour cela on a un besoin d'une équipe spéciale et d'un cas RICO pour les détruire. Open Subtitles أجل، ومعهم، تحتاج لفرقة عمل فيدراليّة، وقضيّة إحتيال للإطاحة بهم.
    Au Siège, le Directeur exécutif a mis en place une équipe spéciale interne de haut niveau qu'il a chargée des préparatifs de la Conférence et un groupe de travail est actuellement constitué pour assurer la coordination des activités que le FNUAP entreprendra à ce titre. UN ففي المقر، عقد المدير التنفيذي اجتماعا لفرقة عمل داخلية رفيعة المستوى بشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، كما يجري تشكيل فريق عامل لضمان تنسيق أنشطة الصندوق في هذا الصدد.
    Actuellement, le processus de décentralisation ayant été mené à terme, ce service a été remplacé par une équipe spéciale interdépartements, au niveau de direction de division, étayée par l’unité administrative chargée de la coopération technique, le Sous-Secrétaire général à la coordination et aux affaires interorganisations étant chargé de la supervision centrale et des orientations de fond. UN واﻵن وقد اكتملت عملية إرساء اللامركزية، فقد جرى استبدال هذا الترتيب بآخر لفرقة عمل مشتركة بين اﻹدارات على مستوى مديري الشعب، وتدعمه وحدة إدارية تعمل في مجال التعاون التقني، مع قيام اﻷمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات باﻹشراف المركزي وتوجيه السياسات.
    Actuellement, le processus de décentralisation ayant été mené à terme, ce service a été remplacé par une équipe spéciale interdépartements, au niveau de direction de division, étayée par l’unité administrative chargée de la coopération technique, le Sous-Secrétaire général à la coordination et aux affaires interorganisations étant chargé de la supervision centrale et des orientations de fond. UN واﻵن وقد اكتملت عملية إرساء اللامركزية، فقد جرى استبدال هذا الترتيب بآخر لفرقة عمل مشتركة بين اﻹدارات على مستوى مديري الشعب، وتدعمه وحدة إدارية تعمل في مجال التعاون التقني، مع قيام اﻷمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات باﻹشراف المركزي وتوجيه السياسات.
    Le Programme d'assistance du PNUD au peuple palestinien en coopération avec le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies organise également la réunion de l'équipe spéciale des organismes et programmes des Nations Unies sur le rôle des femmes. UN كما يعقد البرنامج بالتعاون مع منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة اجتماعا لفرقة عمل مشتركة بين وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة تتناول قضايا الجنسين.
    Il a organisé plusieurs réunions officieuses de l'équipe spéciale du CCINU chargée de l'Année afin que chaque institution concernée soit informée des initiatives des autres et pour déterminer la meilleure façon d'exécuter les activités communes. UN وعقدت اﻹدارة عدة اجتماعات غير رسمية لفرقة عمل لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة بشأن السنة الدولية لضمان إبلاغ جميع الوكالات المعنية بمبادرات كل منها وللتخطيط ﻷفضل وسيلة ﻹنجاز اﻷنشطة المشتركة.
    La mise en œuvre de la coordination des points focaux du gouvernement et du groupe de travail de l'équipe spéciale des Nations unies pour l'exécution de la feuille de route de ce plan d'action. UN تنفيذ تنسيق جهات الوصل التابعة للحكومة والفريق العامل التابع لفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتنفيذ خارطة طريق خطة العمل هذه.
    Atelier régional de l'équipe spéciale de la Communauté de l'Afrique de l'Est chargée de la cyberlégislation, République-Unie de Tanzanie, juin 2008. UN حلقة عمل إقليمية لفرقة عمل جماعة شرق أفريقيا المعنية بقوانين الإنترنت، جمهورية تنزانيا المتحدة، حزيران/يونيه 2008.
    Afin de préparer les débats, le Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a réuni, à la demande du Secrétaire général, un groupe de travail composé de chefs de secrétariat. UN وعقد المدير العام لمنظمة الصحة العالمية، من أجل الإعداد لهذه المناقشة، اجتماعا لفرقة عمل على مستوى الرؤساء التنفيذيين بناء على طلب الأمين العام.
    En ce qui concerne les autres sociétés de transfert de fonds, les normes et recommandations internationales contre le blanchiment d'argent figurent au point 4 de l'annexe de la neuvième recommandation du Groupe d'action financière (qui en a adopté 40). UN وفيما يتصل بالوكالات البديلة لتحويل النقد، ترد المعايير والتوصيات الدولية لمكافحة استخدام هذه المؤسسات لأغراض غسل الأموال في النقطة 4 من مرفق التوصية 9 من التوصيات الـ 40 لفرقة عمل الإجراءات المالية.
    La CEA est l'un des chefs de file de l'Alliance mondiale pour le savoir et accueille l'antenne régionale du Groupe d'étude des technologies de l'information et des communications de l'ONU. UN كما تعد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عضوا رائدا في شراكة المعارف العالمية وتستضيف مركز التوصيل الإقليمي لفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus