"لفريق الشخصيات" - Traduction Arabe en Français

    • du Groupe de personnalités
        
    • le Groupe de personnalités
        
    • au Groupe de personnalités
        
    Participation à la première Réunion du Groupe de personnalités chargé d'étudier les pays les moins avancés, organisée à New York UN لحضور الاجتماع الأول لفريق الشخصيات المرموقة المعني بأقل البلدان نمواً، المعقود في نيويورك
    Participation à la deuxième réunion du Groupe de personnalités chargé d'étudier les pays les moins avancés, tenue à Bruxelles UN لحضور الاجتماع الثاني لفريق الشخصيات البارزة المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في بروكسل
    Coprésidence de la deuxième réunion du Groupe de personnalités de la CNUCED UN للمشاركة في رئاسة الاجتماع الثاني لفريق الشخصيات البارزة التابع للأونكتاد
    Une contribution particulière a été apportée par le Groupe de personnalités éminentes, comme le Président l'a indiqué, et je les félicite des services qu'ils rendent à l'humanité et aux Nations Unies. UN وكما أشار رئيس الجمعية العامة كان لفريق الشخصيات البارزة إسهام خاص، وأود أن أتقدم إليهم بالتهنئة على الخدمات التي أسدوها للبشرية وللأمم المتحدة.
    Je voudrais remercier aussi le Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile dirigé par M. Cardoso, ancien Président du Brésil. Je remercie également le Secrétaire général. UN وأود أولا تسجيل شكر وفدنا للجهود القيِّمة لفريق الشخصيات البارزة برئاسة الرئيس البرازيلي السابق كاردوسو وأيضا للأمين العام لتقديمه مقترحات جديرة بالدراسة.
    De même, j'exprime ma gratitude au Groupe de personnalités éminentes pour son précieux travail visant à créer la base conceptuelle de cette séance. UN وبالمثل، فإني أود أن أعرب عن امتناني لفريق الشخصيات البارزة على ما قام به من عمل قيم لتقرير الأساس المفاهيمي لهذا الاجتماع.
    Nous avons accueilli à Vienne la séance d'inauguration du Groupe de personnalités éminentes créé par le Secrétaire général. UN واستضفنا في فيينا الجلسة الافتتاحية لفريق الشخصيات البارزة الذي أنشأه الأمين العام.
    Nous appuierions vigoureusement une cible consistant dans l'élimination de la violence sexiste dans l'esprit de la cible proposée dans le rapport de 2013 du Groupe de personnalités de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015. UN وإننا نؤيد بقوة وضع غاية ترمي إلى القضاء على العنف القائم على نوع الجنس على غرار الغاية المقترحة في تقرير عام 2013 لفريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    En ce qui concernait la recommandation 19 du Groupe de personnalités, il attendait avec intérêt le débat que le Groupe de travail tiendrait sur sa mise en œuvre. UN وفيما يتعلق بتنفيذ التوصية 19 لفريق الشخصيات البارزة، قال إنه يتطلع إلى إجراء مناقشة مثمرة في الفرقة العاملة بشأن تنفيذ هذه التوصية.
    Le Secrétaire général a réaffirmé officiellement ce rôle à la deuxième réunion du Groupe de personnalités sur le développement de l'Afrique, qui s'est tenue à Rome en avril 1993. UN وقد أعاد اﻷمين العام تأكيد هذا الدور رسميا في الاجتماع الثاني لفريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في افريقيا، الذي عُقد في روما في نيسان/أبريل ٣٩٩١.
    La Ministre des affaires étrangères, Federica Mogherini, alors membre du Parlement italien, a assisté à la première réunion du Groupe de personnalités éminentes, qui s'est tenue à New York. UN وشاركت في الاجتماع الأول لفريق الشخصيات البارزة، الذي عُقد في نيويورك، وزيرة الخارجية، فيديريكا موغيريني، التي كانت في ذلك الوقت عضوا في البرلمان الإيطالي.
    5. Coprésident du Groupe de personnalités éminentes de la CNUCED UN 5 - الرئيس المشارك لفريق الشخصيات البارزة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Réunions d'experts du Groupe de personnalités sur les obstacles non tarifaires et de l'Équipe spéciale multi-institutions (selon les besoins) UN اجتماعات فريق الخبراء المخصص التابع لفريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير الجمركية وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب الاقتضاء
    Le Népal a appuyé la nomination par le Secrétaire général du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, sous la présidence de l'ancien président du Brésil, M. Fernando Henrique Cardoso. UN وأيدت نيبال تعيين الأمين العام لفريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني تحت قيادة رئيس البرازيل السابق السيد فرناندو إنريكي كاردوسو.
    Préface Liste des propositions du Groupe de personnalités éminentes UN قائمة اقتراحات لفريق الشخصيات البارزة
    Coprésident du Groupe de personnalités de la CNUCED UN 59 - أحد الرئيسين المشاركين لفريق الشخصيات البارزة التابع للأونكتاد
    48. Dans le rapport qu'il a rendu récemment, le Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile a souligné le lien entre droits participatifs et légitimité démocratique au sein de l'ONU. UN 48- ويؤكد التقرير الأخير لفريق الشخصيات البارزة المعني باستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني على أهمية حقوق المشاركة بالنسبة للشرعية الديمقراطية داخل الأمم المتحدة.
    le Groupe de personnalités éminentes pourra, à cet égard, stimuler le débat et alimenter le processus, surtout s'il s'attache aux deux pôles de l'architecture institutionnelle, soit le maintien de la paix autour du Conseil de sécurité et la coordination de la coopération économique autour d'un organisme qui exercerait réellement cette fonction par rapport aux institutions spécialisées. UN ويمكن لفريق الشخصيات البارزة أن يستثير المناقشات وأن يحفز هذه العملية، وخاصة إذا تناول العنصرين الرئيسيين المتمثلين في الهيكل المؤسسي لحفظ السلام ومحوره مجلس الأمن، وتنسيق التعاون الاقتصادي، الذي يتركز في هيئة يمكن حقاً أن تمارس هذه الوظيفة في ارتباط مع الوكالات المتخصصة.
    58. Le Président du Conseil du commerce et du développement a remercié tous les représentants de leur active participation, qui avait confirmé l'importance de l'initiative prise par le Secrétaire général de constituer le Groupe de personnalités. UN 58- وشكر رئيس مجلس التجارة والتنمية جميع الوفود على مشاركتها الإيجابية، التي أكدت أهمية إنشاء الأمين العام لفريق الشخصيات البارزة.
    Le Président du Conseil du commerce et du développement a remercié tous les représentants de leur active participation, qui avait confirmé l'importance de l'initiative prise par le Secrétaire général de constituer le Groupe de personnalités. UN 58 - وشكر رئيس مجلس التجارة والتنمية جميع الوفود على مشاركتها الإيجابية، التي أكدت أهمية إنشاء الأمين العام لفريق الشخصيات البارزة.
    8. Appui au Groupe de personnalités de haut niveau pour le développement de l'Afrique. UN ٨ - تقديم الدعم لفريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    Il a également soumis au Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le Programme de développement pour l'après-2015 un ensemble de huit recommandations au sujet de l'intégration des questions liées à la jeunesse dans le futur programme. UN وقدم المبعوث أيضاً لفريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 مجموعة من ثماني توصيات بشأن إدماج الشباب في خطة التنمية في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus