"لفريق المراقبين" - Traduction Arabe en Français

    • du Groupe d'observateurs
        
    • le Groupe d'observateurs
        
    • l'ECOMOG
        
    • au Groupe d'observateurs
        
    • du Groupe de surveillance
        
    • économique des États
        
    :: 4 militaires armés de la FNUOD affectés quotidiennement à six postes d'observation du Groupe d'observateurs au Golan situés dans le secteur Bravo UN :: توفير 4 أفراد مسلحين من أفراد القوة على أساس يومي لستة مراكز مراقبة لفريق المراقبين في الجولان على الجانب برافو
    À 2 postes d'observation du Groupe d'observateurs au Golan. UN من خلال مركزي مراقبة تابعين لفريق المراقبين في الجولان.
    Nous n'oublions pas non plus la contribution précieuse apportée par le Mali, le Nigéria, la Tunisie et le Zimbabwe, qui ont fourni du personnel dans le cadre du Groupe d'observateurs militaires neutres (GOMN II) chargé d'observer le cessez-le-feu. UN ولا ينبغي أن ننسى اﻹسهام القيم الذي قدمته تونس وزمبابوي ومالي ونيجيريا، التي وفرت الموظفين لفريق المراقبين العسكريين المحايد الذي ما فتئ يرصد وقف إطلاق النار.
    L'Australie a pris note avec satisfaction de la tenue d'élections en 2014, déclarées crédibles à titre préliminaire par le Groupe d'observateurs plurinational. UN 25- ورحبت أستراليا بانتخابات عام 2014 والإقرار المؤقت لفريق المراقبين المتعدد الجنسيات بمصداقية هذه الانتخابات.
    La question du soutien logistique de l'ECOMOG, en particulier celui des troupes de renfort, est un élément important. UN ومن النواحي الهامة مسألة الدعم اﻹداري لفريق المراقبين العسكريين، ولا سيما للقوات اﻹضافية.
    L'appui administratif de base au Groupe d'observateurs militaires — gestion financière, gestion du personnel, achats, logistique et services généraux — serait fourni par l'effectif civil actuel de la MINUGUA. UN وسيتولى موظفو البعثة المدنيون الموجودون حاليا مهمة توفير الدعم اﻹداري اﻷساسي لفريق المراقبين العسكريين، بما في ذلك إدارة الشؤون المالية وإدارة شؤون اﻷفراد، والمشتريات، والسوقيات والخدمات العامة.
    Nous sommes reconnaissants envers les pays qui ont généreusement mis leurs troupes à la disposition de la MINUAR — la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda — sans oublier les contingents africains du Groupe d'observateurs militaires neutres (GOMN). UN ونحن ممتنون للبلدان التي قدمت قواتها بسخاء ووضعتها تحت تصـــرف البعثة المذكـــورة، وكذلك للوحدات الافريقية التابعة لفريق المراقبين العسكريين المحايدين.
    2. Prie instamment tous les États Membres de faire tout leur possible pour verser sans retard l'intégralité de leurs quotes-parts au titre du Groupe d'observateurs; UN ٢ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اﻷنصبة المقررة عليها لفريق المراقبين بالكامل وفي الوقت المحدد؛
    Affectation de gardes armés de la FNUOD à 6 postes d'observation du Groupe d'observateurs au Golan dans le secteur Bravo UN تقديم حراس مسلحين إلى ستة مراكز للمراقبة واقعة على الجانب " برافو " وتابعة لفريق المراقبين في الجولان
    La FINUL bénéficie aussi du concours de 51 observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve, dont 1 femme. UN ويستفيد اليونيفيل أيضا من دعم يقدمه 51 مراقبا عسكريا من مراقبي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة التابعين لفريق المراقبين في لبنان، من بينهم امرأة واحدة.
    :: Affectation de gardes armés de la FNUOD à six postes d'observation du Groupe d'observateurs au Golan dans le secteur Bravo UN :: تقديم حراس مسلحين إلى ستة مراكز للمراقبة واقعة على الجانب " برافو " وتابعة لفريق المراقبين في الجولان؛
    Le tableau 1 contient des informations actualisées sur la situation financière du Groupe d'observateurs militaires au 30 juin 2002. UN 3 - يبين الجدول 1 المركز المستكمل لفريق المراقبين العسكريين اعتبارا من 30 حزيران/ يونيه 2002.
    Les observateurs militaires du Groupe d'observateurs du Liban ont réinvesti leurs bases de patrouille, à l'exception de la base de patrouille Khiyam, qui devra être reconstruite après avoir été bombardée par les forces de défense israéliennes pendant les hostilités. UN واحتل المراقبون العسكريون التابعون لفريق المراقبين في لبنان قواعد دورياتهم من جديد باستثناء قاعدة الدوريات الموجودة في الخيام، التي يلزم إعادة تشييدها بعد القصف الذي تعرضت له من قوات الدفاع الإسرائيلية خلال الأعمال القتالية.
    Achat non prévu au budget de matériel de contre-mesures pour la protection contre les engins explosifs artisanaux et de matériel de transmissions pour le Groupe d'observateurs au Liban, pour raisons de sécurité UN شراء معدات غير مدرجة في الميزانية للتدابير المضادة للأجهزة المتفجرة المرتجلة ومعدات للاتصالات لفريق المراقبين في لبنان لأسباب أمنية
    En outre, des crédits sont restés inutilisés parce que les camps prévus pour le Groupe d'observateurs au Liban n'ont pas été construits, le Groupe ayant utilisé des camps existants qui avaient été libérés par trois contingents. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعزى الأرصدة غير المنفقة إلى أن بناء معسكرات لفريق المراقبين في لبنان لم يتم، نظرا لأن الفريق استخدم المعسكرات الموجودة التي أخلتها ثلاث وحدات.
    8. Le Secrétaire général recommande que soit établi un compte spécial pour le Groupe d'observateurs militaires de la MINUGUA, au titre de l'article 6.6 du règlement financier, aux fins de tenir la comptabilité des recettes encaissées et des dépenses déboursées dans le cadre de la Mission. UN ٨ - أوصى اﻷمين العام بإنشاء حساب خاص لفريق المراقبين العسكريين التابع للبعثة في إطار المادة ٦-٦ من النظام المالي، ﻷغراض المحاسبة على اﻹيرادات المحصﱠلة والمصروفات المنفقة لهذه البعثة.
    Le Secrétariat continuera à aider les États africains en leur facilitant les contacts avec les donateurs, comme il l'a fait dans le cas de l'ECOMOG. UN وستستمر الأمانة العامة في مساعدة الدول الأفريقية عن طريق تيسير الاتصالات مع الجهات المانحة على غرار ما قامت بـه بالنسبة لفريق المراقبين العسكريين.
    1. Le nouveau mandat de l'ECOMOG en Sierra Leone est défini comme suit : UN ١ - تحدد الولاية الجديدة لفريق المراقبين العسكريين في سيراليون على النحو التالي:
    La FINUL a continué à apporter un soutien logistique et administratif au Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST), en particulier en modernisant son système de transmissions. UN وواصلت اليونيفيل تقديم الدعم اللوجستي والإداري لفريق المراقبين في لبنان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، وشمل ذلك تحديث نظم الاتصالات لدى الفريق.
    b) Les Etats Membres ayant réglé au Groupe d'observateurs un montant supérieur au montant ajusté de leur contribution seront crédités de la totalité de la différence; UN )ب( تودع إئتمانات لصالح الدول اﻷعضاء التي تزيد مدفوعاتها لفريق المراقبين عن التزاماتها المعدلة، بالقيمة الكاملة للفرق؛
    b) L'envoi du commandant en chef du Groupe de surveillance de la CEDEAO pour une mission d'évaluation; UN )ب( إيفاد القائد العام لفريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية في بعثة للتقييم؛
    À moyen terme, il s’agira de mettre en place des capacités régionales de maintien de la paix sur le modèle du Groupe de contrôle de la communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest (ECOMOG). UN وقالت إنه يلزم، في اﻷمد المتوسط، إنشاء أجهزة إقليمية لحفظ السلام مماثلة في تصميمها لفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus