"لفريق عامل" - Traduction Arabe en Français

    • un groupe de travail
        
    • du Groupe de travail
        
    • groupes de travail
        
    • un groupe d
        
    • groupe de travail d
        
    • de groupe de travail
        
    La Commission pourra décider, lorsqu’elle disposera de l’ensemble du projet de guide, s’il y a lieu ou non de convoquer un groupe de travail. UN وبإمكان اللجنة، بمجرد أن يعرض عليها مشروع الدليل بأكمله، أن تقرر ما إن كان ينبغي عقد اجتماع لفريق عامل.
    Pour ce qui est des prochaines étapes, nous devrions envisager la création, le plut tôt possible, d'un groupe de travail, qui oeuvrerait en s'appuyant sur la base utile offerte par le Secrétaire général. UN وبالنسبة للخطوات المقبلة، ينبغي لنا أن نتطلع الى اﻹنشاء المبكر لفريق عامل يقوم على اﻷساس الجيد الذي قدمه اﻷمين العام.
    Elle a également convoqué un groupe de travail sur les relations entre les Nations Unies et les ONG, rassemblant les représentants des principales ONG et basé au siège de l'ONU. UN وعقدت المنظمة أيضا اجتماعا لفريق عامل معني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، جمع بين الممثلين الرئيسيين للمنظمات غير الحكومية الموجودين بمقر الأمم المتحدة.
    Dans le cadre de l'examen de ce point de l'ordre du jour, la Quatrième Commission a tenu deux réunions officieuses au sein d'un groupe de travail plénier à composition non limitée présidé par la délégation roumaine. UN وخلال نظرها في البند، عقدت اللجنة الرابعة اجتماعين غير رسميين لفريق عامل مفتوح باب العضوية ترأسه وفد رومانيا.
    Pour l'examen de ce point, la Quatrième Commission a tenu plusieurs réunions officieuses du Groupe de travail plénier, présidé par la délégation française. UN وفي إطار النظر في هذا البند، عقدت اللجنة الرابعة عددا من الاجتماعات غير الرسمية لفريق عامل جامع، ترأسه وفد فرنسا.
    un groupe de travail restreint pourrait peutêtre examiner cette question plus avant. UN ويمكن لفريق عامل صغير، ربما، أن يدرس هذه المسألة بمزيد من التفصيل.
    Il a suggéré, à titre de première mesure, en vue de l'élaboration des pactes pour le développement, de convoquer un groupe de travail d'experts. UN وبإقتراح القيام كخطوة أولى في هذا الاتجاه عقد اجتماع لفريق عامل من الخبراء لوضع تفاصيل التعاقدات من أجل التنمية.
    Il a suggéré, à titre de première mesure, en vue de l'élaboration des pactes pour le développement, de convoquer un groupe de travail d'experts. UN وباقتراح القيام كخطوة أولى في هذا الاتجاه عقد اجتماع لفريق عامل من الخبراء لوضع تفاصيل التعاقدات من أجل التنمية.
    La Division de l'assistance électorale de l'ONU va convoquer prochainement un groupe de travail à large participation qui dressera un bilan du processus passé. UN وستعقد شعبة المساعدة الانتخابية في الأمم المتحدة عما قريب اجتماعا لفريق عامل شامل لاستعراض العملية الماضية.
    Une réunion d'un groupe de travail d'avant-session d'une semaine se tient après chaque session. UN ويعقب كل دورة اجتماع لمدة أسبوع واحد لفريق عامل لما قبل الدورة.
    L’OMS a mis en place un groupe de travail technique et organisé d’autres consultations sur le problème des mutilations sexuelles infligées aux fillettes. UN وعقدت منظمة الصحة العالمية اجتماعا لفريق عامل تقني وإجراء مشاورات أخرى بشأن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى.
    Peut-être pourrait-on réunir une séance officieuse d'un groupe de travail à participation non limitée pour arrêter plus en détail le calendrier des réunions. UN وأردف قائلا إنه ربما يمكن عقد اجتماع غير رسمي لفريق عامل مفتوح باب العضوية لتحديد تفاصيل الجدول الزمني للاجتماعات.
    Ils ont donné mandat à un groupe de travail de définir une action portant sur tous les aspects du logement des jeunes et des adolescents. UN وأسندوا لفريق عامل مهمة تقديم مفهوم يتناول جميع جوانب اسكان اﻷطفال والمراهقين.
    Avant chaque session, un groupe de travail de neuf membres se réunit pendant une semaine. UN ويسبق انعقاد كل دورة من دورات اللجنة اجتماع لفريق عامل من تسعة أعضاء لمدة أسبوع.
    Il n'y a donc plus de raison de réclamer la convocation d'un groupe de travail intersessions pour l'examen du problème. UN ولهذا السبب، انتفت الحاجة للمقترحات الخاصة بعقد اجتماع لفريق عامل بين الدورات لبحث الموضوع.
    Lors d'une réunion de la plénière ou d'un groupe de travail, certaines séances peuvent être en effet interdites aux observateurs. UN وأثناء أي دورة للاجتماع العام أو لفريق عامل يجوز إغلاق اجتماعات معينة أمام المراقبين.
    un groupe de travail sur le module d'activités de formation a renforcé les capacités de gestion des camps et créé des équipes qui peuvent être déployées immédiatement. UN وقام تجمع لفريق عامل وأنشطة تدريبية بتكوين قدرات لإدارة المخيمات وكوَّن مجموعة من الموظفين الذين يمكن وزعهم على الفور.
    Création par le Gouvernement de la République démocratique du Congo d'un groupe de travail technique sur la réforme du secteur de la sécurité qui se réunira à intervalles réguliers UN إنشاء حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لفريق عامل تقني معني بإصلاح القطاع الأمني يجتمع بشكل منتظم
    Le Conseil a décidé d'établir, à la première partie de sa quarantième session, le mandat d'un groupe de travail spécial chargé d'étudier la question de l'ajustement structurel pour la transition en vue du désarmement. UN وقرر المجلس أن يضع، في الجزء اﻷول من دورته اﻷربعين، اختصاصات لفريق عامل مخصص لاستكشاف قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح.
    Le Japon est le coordonnateur du Groupe de travail pour les questions d'administration locale et est membre de groupes de travail sur la magistrature, la légalité et les élections. UN وتقوم اليابان بدور المنسق لفريق عامل في ميدان الحكم المحلي وعضو في فريق عامل في ميدان القضاء وحكم القانون والانتخابات.
    Dans ce but, un groupe d'experts s'est réuni à la fin de 1999, grâce à un financement additionnel de la W. K. Kellogg Foundation, pour étudier dans quelle mesure le volontariat contribue au développement social dans chaque région. UN ولبلوغ هذه الغايات، نُظم اجتماع لفريق عامل من الخبراء في أواخر عام 1999، بتمويل إضافي من مؤسسة دبليو. ك.كيلوغ، للنظر في مساهمة التطوع في التنمية الاجتماعية في كل منطقة.
    Il n'avait pas convoqué de groupe de travail d'avant-session et c'était aux rapporteurs de pays, dont l'identité était gardée secrète, qu'incombait le soin d'établir les listes de questions relatives aux rapports. UN ولم تدعُ اللجنة إلى عقد اجتماع لفريق عامل لما قبل الدورة وأعد المقررون القطريون قوائم بالمسائل ذات الصلة بالتقارير التي سيُنظر فيها، ولم يتم الإعلان عن هوية المقررين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus