"لقاء المعدات" - Traduction Arabe en Français

    • au titre du matériel
        
    • pour le matériel
        
    • du coût du matériel
        
    En outre, comme il arrive régulièrement, les montants dus aux États Membres au titre du matériel des contingents ont été réévalués et relevés de 100 millions de dollars. UN وفضلا عن ذلك، وكما يحدث بصفة دورية، فقد أعيد تقدير المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء لقاء المعدات المملوكة للوحدات. وأدى ذلك إلى زيادة تلك المبالغ بما مقداره ١٠٠ مليون دولار.
    82. Comme le Comité consultatif l'a souligné dans son rapport, les procédures utilisées pour déterminer les montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant aux contingents qu'ils mettent à la disposition des missions de maintien de la paix sont devenues excessivement lourdes, tant pour l'Organisation des Nations Unies que pour les pays qui fournissent les contingents. UN ٢٨ - حسبما ذكرت اللجنة الاستشارية في تقريرها، أصبحت إجراءات تحديد المبالغ المسددة للدول اﻷعضاء لقاء المعدات التي تملكها وتقدمها لبعثات صيانة السلم عملية مرهقة، سواء لﻷمم المتحدة أو للبلدان المساهمة.
    Il a appris qu'au 16 janvier 1997, un montant total de 5 567 718 dollars était dû aux pays qui fournissent des contingents au titre du matériel appartenant à ces derniers. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجموع المبلغ المستحق اﻷداء للبلدان المساهمة بقوات لقاء المعدات المملوكة للوحدات بلغ ٧١٨ ٥٦٧ ٥ دولارا في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    4. Le coût total des matériels, rations et services fournis à l'IFOR qui doit être compensé par les montants dus par l'Organisation des Nations Unies au titre du matériel appartenant aux contingents s'élève à 49 284 577 dollars. UN ٤ - تبلغ المعدات وحصص اﻹعاشة والخدمات المقدمة الى قوة التنفيذ والتي يتعين مقابلتها بمبالغ مستحقة على اﻷمم المتحدة لقاء المعدات المملوكة للوحدات التي يبلغ مجموعها ٥٧٧ ٢٨٤ ٤٩ دولارا.
    Une des tables indiquerait le taux de remboursement pour le matériel dont l'entretien est assuré par l'Organisation des Nations Unies, le taux annuel étant égal à la valeur du matériel divisée par sa durée de vie utile. UN وأحدها جدول يبين معدل السداد المعروض لقاء المعدات عندما تتحمل اﻷمم المتحدة مسؤولية الصيانة، وهنا يساوي المعدل السنوي قيمة المعدات مقسومة على عمرها العامل.
    Cela tient au fait que si l'on peut obtenir rapidement des informations précises sur les effectifs fournis par les pays concernés, il est plus compliqué de réunir tous les renseignements requis pour le remboursement du coût du matériel. UN ويعود السبب في ذلك إلى أن البلدان المساهمة بقوات تمكنت من حساب عدد الجنود الذين قدمتهم بسرعة وبدقة، بينما كانت تلزم معلومات أكثر تحديداً لحساب المبالغ الواجب تسديدها لقاء المعدات المملوكة للوحدات.
    Rappelant sa résolution 50/222 du 11 avril 1996 sur la réforme des méthodes de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant aux contingents et les arrangements pour la période de transition, UN إذ تشير إلى قرارها ٥٠/٢٢٢ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بشأن إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد الى الدول اﻷعضاء لقاء المعدات المملوكة للوحدات، والترتيب الانتقالي،
    Conformément à l'échéancier des versements trimestriels, le remboursement des sommes dues au titre des unités de police constituées a été effectué pour la période allant jusqu'au 31 mai 2008, tandis que les paiements au titre du matériel appartenant aux unités de police constituées ont porté sur la période allant jusqu'au 31 mars 2008. UN ووفقا لجدول السداد الفصلي، سُددت تكاليف وحدات الشرطة المشكلة للفترة الممتدة إلى 31 أيار/مايو 2008، فيما غطت المدفوعات لقاء المعدات المملوكة لوحدات الشرطة المشكلة الفترة الممتدة إلى 31 آذار/مارس 2008.
    Le Comité consultatif a aussi été informé qu'au 31 décembre 2011, un montant de 29 303 909 dollars restait dû au titre du remboursement du coût des contingents, ainsi qu'un montant de 53 407 000 dollars au titre du matériel appartenant aux contingents. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن المبلغ المستحق الدفع لقاء القوات كان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 يبلغ 900 303 29 دولار وأن المبلغ المستحق الدفع لقاء المعدات المملوكة للوحدات كان يبلغ في نفس التاريخ 000 407 53 دولار.
    a Y compris les sommes dues aux pays ayant fourni des contingents au titre du matériel leur appartenant, ainsi que les sommes provenant de soldes inutilisés à porter au crédit des États Membres, en attendant leurs instructions sur leur emploi. UN (أ) تشمل المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات لقاء المعدات المملوكة للوحدات، والمبالغ المقيَّدة لحساب الدول الأعضاء من الأرصدة الحرة ريثما تصدر تعليمات بشأن كيفية التصرف فيها.
    a Y compris les sommes dues aux pays ayant fourni des contingents au titre du matériel leur appartenant, ainsi que les sommes provenant de soldes inutilisés à porter au crédit des États Membres, en attendant leurs instructions sur leur emploi. UN (أ) تشمل المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات لقاء المعدات المملوكة للوحدات، والمبالغ المقيَّدة لحساب الدول الأعضاء من الأرصدة الحرة ريثما تصدر تعليمات بشأن كيفية التصرف فيها.
    Le Comité consultatif a par ailleurs été informé qu'au 31 décembre 2013 un montant de 16 423 000 dollars était dû aux contingents, tandis qu'un montant de 15 804 800 dollars était dû au titre du matériel appartenant aux contingents. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن المبلغ المستحق للقوات وصل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى ما مقداره 000 423 16 دولار، وأن المبلغ المستحق لقاء المعدات المملوكة للوحدات العسكرية وصل في التاريخ نفسه إلى ما مقداره 800 804 15 دولار.
    a Y compris les sommes dues aux pays ayant fourni des contingents au titre du matériel mis à disposition, ainsi que les sommes provenant de soldes inutilisés portées au crédit des États Membres en attendant que ceux-ci donnent leurs instructions. UN (أ) تشمل المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات لقاء المعدات المملوكة للوحدات إضافة إلى المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء من الأرصدة الحرة ريثما تصدر تعليمات بشأن كيفية التصرف فيها.
    Conformément à l'échéancier de versements trimestriels, le remboursement des sommes dues au titre des unités de police constituées a été effectué pour la période allant jusqu'au 31 août 2007, tandis que les paiements au titre du matériel appartenant aux unités de police constituées ont porté sur la période allant jusqu'au 30 septembre 2007. UN ووفقا لجدول السداد الفصلي، سددت تكاليف وحدات الشرطة المشكلة للفترة التي تمتد إلى 31 آب/أغسطس 2007 فيما غطت الدفعات المسددة لقاء المعدات المملوكة لوحدات الشرطة المشكلة الفترة الممتدة إلى 30 أيلول/سبتمبر 2007.
    La Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) fait figure d'exception car des progrès ont été réalisés dans le remboursement des montants dus et les engagements concernant les effectifs, ainsi qu'une partie des montants dus au titre du matériel appartenant à des contingents, ont été réglés jusqu'en décembre 2003. UN وتُستثنى من هذا بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو حيث أحرز بعض التقدم فيما يتعلق بسداد التكاليف والتزامات الأفراد، بما في ذلك جزء من المبالغ المدين بها لقاء المعدات المملوكة للوحدات، والتي تم سدادها لغاية كانون الأول/ ديسمبر 2003.
    a Un montant de 35 401 645 dollars a été déduit du total à la suite du paiement effectué le 30 décembre 1996 au titre du matériel appartenant aux contingents. UN )١( جرى قيد مبلغ ٦٤٥ ٤٠١ ٣٥ دولارا مقابل المدفوعات المرحلية التي تمت في ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ لقاء المعدات المملوكة للوحدات.
    À sa cinquante et unième session226, l’Assemblée générale a continué d’examiner le rapport du Secrétaire général sur la réforme des procédures de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant aux contingents (A/50/807) et les rapports y relatifs du CCQAB (A/50/887 et A/51/646). UN في الدورة الحادية والخمسين)٢٢٦(، واصلت الجمعية العامة نظرها في تقرير اﻷمين العام عن إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء لقاء المعدات المملوكة للوحدات )A/50/807( والتقريرين ذوي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )A/50/887 و A/51/646(.
    a Y compris les sommes dues aux pays ayant fourni des contingents au titre du matériel leur appartenant, ainsi que les sommes provenant de soldes inutilisés à porter au crédit des États Membres, en attendant leurs instructions sur leur emploi. UN (أ) تشمل المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات لقاء المعدات المملوكة للوحدات إضافة إلى المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء من الأرصدة الحرة ريثما تصدر تعليمات بشأن كيفية التصرف فيها.
    En ce qui concerne le remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents, le Groupe de travail de la phase IV sur le calcul des montants à rembourser aux pays qui fournissent des contingents au titre du matériel appartenant à ces derniers a terminé ses travaux le 13 février 1998 et présentera à la Cinquième Commission son rapport sur l’examen de l’application des nouvelles procédures de remboursement (A/C.5/52/39. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بتسديد المبالغ لقاء المعدات المملوكة للوحدات، أنهى الفريق العامل للمرحلة الرابعة المعني بالمعدات المملوكة للوحدات مداولاته في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ وقدم تقريره إلى اللجنة الخامسة عن استعراض تنفيذ اﻹجراءات الجديدة لتسديد المبالغ (A/C.5/52/39).
    a Y compris les sommes dues aux pays fournissant des contingents au titre du matériel appartenant à ces derniers, etc., ainsi que les sommes portées au crédit des États Membres provenant de soldes inutilisés, en attendant que soient données des instructions sur la destination de ces soldes. UN (أ) تشمل المبالغ المدان بها للبلدان المساهمة بقوات لقاء المعدات التي تملكها الوحدات، وما إليها، إضافة إلى عمليات القيد لصالح الدول الأعضاء من أرصدة الاعتمادات غير المنفقة بانتظار صدور تعليمات بشأن التصرف بها.
    L'application rétroactive des nouvelles procédures relatives à la détermination des montants à rembourser aux États Membres pour le matériel appartenant aux contingents a entraîné des coûts supplémentaires pour l'Organisation. UN وأسفر تطبيق اﻹجراءات المنقحة المتعلقة بتحديد المبالغ المسددة لقاء المعدات المملوكة للوحدات الى الدول اﻷعضاء، تطبيقا بأثر رجعي، عن تكاليف إضافية بالنسبة للمنظمة.
    83. Pour simplifier le remboursement aux États Membres du coût du matériel déployé avec leurs contingents participant à des missions de maintien de la paix, on pourrait prendre comme modèle la formule utilisée pour rembourser les dépenses afférentes au personnel militaires mis à disposition par les États Membres. UN ٣٨ - وعند بحث بدائل لتبسيط عملية سداد الدول اﻷعضاء لقاء المعدات الموزعة مع مفارز قواتها في بعثات حفظ السلم، يمكن اعتبار اﻷساليب المعهودة في تعويض الدول اﻷعضاء على اشتراك موظفيها في قوات عسكرية نموذجا لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus