Quatre pays supplémentaires ont introduit une deuxième dose de vaccin contre la rougeole en 2013. | UN | وأدخلت أربعة بلدان إضافية جرعة ثانية من لقاح الحصبة في عام 2013. |
La proportion des enfants âgés de 12 à 23 mois ayant reçu au moins une dose de vaccin contre la rougeole est passée de 56 % en 1990 à 72 % en 2006 en Afrique subsaharienne. | UN | فقد ازدادت نسبة الأطفال الذين تلقوا جرعة من لقاح الحصبة وتبلغ أعمارهم بين 12 و 23 شهرا من 56 في المائة في عام 1990 إلى 72 في المائة في عام 2006 في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء. |
b) Prévention des épidémies dans les écoles. À cette fin, le vaccin contre la rougeole a été inclus dans la liste des vaccins administrés aux élèves au premier niveau de l'école primaire; | UN | (ب) للوقاية من حدوث فاشيات في المدارس، أُدخل لقاح الحصبة ضمن لقاحات تلاميذ الصف الأول الابتدائي؛ |
Elle a rappelé combien il était nécessaire d'appliquer la politique préconisée par l'OMS, qui consiste à administrer, dans le cadre du programme national de vaccination, une dose de rappel de vaccin antirougeoleux à l'âge de 15 mois afin de renforcer l'immunité acquise grâce à la première vaccination. | UN | وقد أكد انتشار هذا الداء ضرورة تنفيذ سياسة منظمة الصحة العالمية بإستحداث جرعة تعزيزية من لقاح الحصبة في البرنامج الوطني للتحصين، لﻷطفال في سن ١٥ شهرا، لتعزيز المناعة المكتسبة من التلقيح، اﻷول. |
le vaccin antirougeoleux-antiourlienantirubéoleux a été ajouté à la liste des vaccins du programme national de vaccination des enfants de moins de 5 ans en 1986 et le vaccin contre l'hépatite virale B, en 1991. | UN | في عام 1986 أضيف لقاح الحصبة والحصبة الألمانية والنكاف إلى قائمة الأمراض المستهدفة للأطفال دون الخامسة في البرنامج الوطني. |
Des progrès considérables ont également été réalisés dans l'introduction d'un vaccin contre la rubéole. | UN | كما تم إحراز تقدم كبير في إدخال لقاح الحصبة الألمانية. |
P1.b.2 Pays n'ayant pas connu de rupture de stocks de plus d'un mois au niveau national a) de vaccin DCT, b) de vaccin contre la rougeole | UN | البرنامج 1-ب-2 البلدان التي لا تتاح فيها مخزونات (أ) اللقاح الثلاثي؛ (ب) لقاح الحصبة لأكثر من شهر على المستوى الوطني |
L'UNICEF a importé plus de 1,3 million de doses de vaccin contre la rougeole le 29 mai et a livré au Ministère de la santé 6,5 millions de doses de vitamine A destinées à être utilisées durant la campagne de vaccination. | UN | وقد أدخلت اليونيسيف ما يزيد على 1.3 مليون جرعة من لقاح الحصبة في 29 أيار/مايو وأُرسلت 6.5 ملايين جرعة من فيتامين ألف إلى وزارة الصحة لاستخدامها أثناء الحملة. |
a) Administrer la première dose de vaccin contre la rougeole aux générations complètes successives d'enfants âgés de 9 ans ou légèrement plus âgés; | UN | (أ) تعطي الجرعة الأولى من لقاح الحصبة لجموع متعاقبة من الأطفال الذين تبلغ أعمارهم 9 أشهر أو أكثر قليلا؛ |
L'UNICEF s'est attaché à assurer la première dose nécessaire à toutes les cohortes de naissance successives en renforçant la vaccination systématique dans les pays qui ont mené des campagnes de < < rattrapage > > , et en 2004, il a expédié 157 millions de doses de vaccin contre la rougeole aux pays concernés par le programme. | UN | 71 - وركزت اليونيسيف دعمها على التغطية بالجرعة الأولى بالنسبة لجميع أفواج الولادات المتعاقبة من خلال تعزيز عمليات التحصين الاعتيادية في البلدان التي نظمت حملات تلقيح " استدراكية " ، وأرسلت 157 مليون جرعة من لقاح الحصبة إلى البلدان التي تنفذ فيها البرامج في عام 2004. |
vaccin contre la rougeole 1 f) | UN | الجرعة الأولى من لقاح الحصبة(و) |
f) vaccin contre la rougeole 1: la première dose du vaccin contre la rougeole (c'est-à-dire vaccin contre la rougeole, vaccin contre la rougeole et la rubéole, ou vaccin contre la rougeole, les oreillons et la rubéole) | UN | (و) الجرعة الأولى من لقاح الحصبة (أي لقاح الحصبة، ولقاح الحصبة - الحصبة الألمانية، ولقاح الحصبة - النكاف، الحصبة الألمانية) |
491. vaccin contre la rougeole - 1990. | UN | ١٩٤- لقاح الحصبة - عام ٠٩٩١. |
Le calendrier du programme de vaccination élargi a été modifié afin de s'assurer que les enfants soient mieux protégés moyennant l'administration d'une première dose du vaccin contre la rougeole, la rubéole et les oreillons à l'âge de 12 mois et un rappel à 5 ou 6 ans; | UN | - تم إعادة جدولة التطعيمات التابعة لبرنامج التمنيع الموسع لضمان رفـع المناعة عند الأطفال، حيث انه تم اعطاء لقاح (الحصبة - الحصبة الألمانية - النكاف) عند سن 12 شهر كجرعة أولى وعند سن 5-6 سنوات كجرعة ثانية؛ |
En 2009, les interventions d'urgence de l'UNICEF relatives à la santé ont notamment permis de distribuer les produits suivants : a) environ 2 900 nécessaires médicaux d'urgence dans 28 pays; b) 14,5 millions de doses de vaccin contre la méningite dans six pays; et c) 122 millions de doses de vaccin contre la rougeole dans des pays en situation d'urgence. | UN | 62 - وخلال عام 2009، شملت استجابة اليونيسيف للطوارئ المتعلقة بالصحة توفير النتائج التالية: (أ) ما يقدر بـ 900 2 مجموعة لوازم صحية لحالات الطوارئ إلى 28 بلدا؛ (ب) 14.5 مليون جرعة من لقاح التهاب السحايا إلى 6 بلدان؛ و (ج) 122 مليون جرعة من لقاح الحصبة إلى البلدان المتضررة من حالات الطوارئ. |
vaccin antirougeoleux | UN | لقاح الحصبة |
144. Les quantités de vaccin administrées ont augmenté et s'établissent comme suit: 250 000 doses de vaccin antipolyomélitique; 165 000 doses de BCG; 175 000 doses de vaccin contre l'hépatite virale B; 60 000 doses de vaccin antirougeoleux; 130 000 doses de vaccin antirougeoleuxantiourlienantirubéoleux; 250 000 doses de vaccin DTC (diphtérietétanoscoqueluche). | UN | 144- وارتفعت كمية اللقاحات المستعملة لتصل إلى: 250 ألف جرعة من لقاح شلل الأطفال؛ و165 ألف جرعة من لقاح الدرن (BCG)؛ و175 ألف جرعة من لقاح التهاب الكبد الفيروسي البائي (hepatitis B)؛ و60 ألف جرعة من لقاح الحصبة؛ و130 ألف جرعة من لقاح الحصبة والحصبة الألمانية والنكاف (MMR)؛ و250 ألف جرعة من لقاح الشاهوق والكزاز والخانوق (DPT). |
Bon, j'étais en mission pour Médecins Sans Frontières, on montait une petite clinique à Kinshasa administrant le vaccin ROR aux enfants. | Open Subtitles | لذا، أنا أقوم بهذه المهمة كعضو من "أطباء بلا حدود" أنشأ مركزاً طبياً صغيراً في "كنشاسا" أوزع لقاح الحصبة على الأطفال. |
Vaccin contre la rubéole | UN | لقاح الحصبة الألمانية |