"لقبيلة" - Traduction Arabe en Français

    • la tribu
        
    • tribu de
        
    • une tribu
        
    • clan
        
    Enquête sur le droit coutumier de la tribu Tsimihety dans Annales de l'Université Charles de Gaulle, Antananarivo, 1963. UN دراسة استقصائية حول قانون العُرف والعادة لقبيلة تسيميهيتي في حولية جامعة شارل ديغول بأنتاناناريفو 1963.
    Chef de la tribu des Chamorros UN الرئيس القبلي لقبيلة تشامورو بجزر مارينا
    Prévenez les nouveaux chefs de la tribu de l'Eau boréale que leur prison va être attaquée. Open Subtitles أبلغ القادة الجدد لقبيلة الماء الشمالية بأن هجوم وشيك على سجنهم
    C'est une arme de la tribu de l'Eau. Regarde s'il y a autre chose. Open Subtitles هذا سلاح لقبيلة الماء أنظر إن كنت تستطيع أن تجد شيئا أخر
    Cette industrie est le monopole d'une tribu qui en a profité durant l'apartheid et qui souhaite ne rien y changer. UN إن هذه الصناعة هي احتكار لقبيلة ما استفادت منها في ظل الفصل العنصري، ولا ترغب في تغيير عادتها.
    Le grand maître du clan du Lotus Blanc, Pai Mei, marchait le long de la route, contemplant ce que seul un homme aussi sage et doté d'aussi infinis pouvoirs que lui peut contempler, autrement dit, Dieu seul sait quoi. Open Subtitles كان الكاهن الأعظم لقبيلة وايت لوتس وهو باي ماي يمشى فى الطريق متأملا ، أيا كانت القدرات الهائلة لشخص مثل باي ماي على التأمل ويمكننا القول بشكل أخر أنه يمتلك المعرفة
    La tension monte devant le centre culturel de la tribu de l'Eau australe. Open Subtitles التوتر في أشدِّه خارج أسوار المركز الثقافي لقبيلة الماء الجنوبية
    Quelqu'un a attaqué le centre culturel de la tribu de l'eau du Sud Open Subtitles جهة مجهولة هاجمت المركز الثقافي لقبيلة الماء الجنوبية
    C'est un traître à la tribu de l'Eau, ainsi que nos oncle et tante. Open Subtitles , هو خائن لقبيلة الماء معا مع عمتنا وعمنا
    Après mes années passées à maîtriser l'air, je suis allé voir la tribu de l'Eau boréale. Open Subtitles بعد سنوات من إتقاني لتسخير الهواء سافرت لقبيلة الماء الشمالية
    Il voulait juste des fonds pour transformer cet entrepôt en un centre culturel, pour la tribu. Open Subtitles وأردت فقط أن جمع الأموال لتجديد أن مستودع في المركز الثقافي لقبيلة.
    Agé de 70 ans, le cheikh Talib Al-Suheil Al-Tamimi, qui habitait en Jordanie depuis plus de 20 ans, était le chef de la tribu des Beni Tamim dans le centre de l'Iraq et il appartenait au Comité exécutif du Conseil de libération de l'Iraq. UN وكان الشيخ طالب السهيل التميمي البالغ من العمر ٧٠ عاما، والذي عاش في اﻷردن ﻷكثر من ٢٠ عاما، زعيما لقبيلة بني تميم بوسط العراق، وكان عضوا باللجنة التنفيذية للمجلس العراقي الحر.
    626. Mme Lynda Brayer, directrice de la section juridique de la Société St. Yves, qui est l'avocate représentant la tribu jahalin, a fourni au Comité spécial des informations générales sur le concept de terres domaniales : UN ٦٢٦ - وقامت السيدة ليندا براير، المديرة القانونية التنفيذية لجمعية سانت إيفس، وهي المحامية الممثلة لقبيلة الجهالين البدوية، بتزويد اللجنة الخاصة بمعلومات أساسية تتعلق بمفهوم " أراضي الدولة " :
    Le témoin masculin qui a été châtré appartient à la tribu des Zaghawa; la femme qui a été frappée et qui a ensuite fait une fausse couche est originaire de la tribu des Tounjour et est mariée à un membre de la tribu des Zaghawa. UN أما الشاهد الذكر الذي تم إخصاؤه فهو من قبيلة الزغاوة والمرأة الشاهدة التي تم ضربها مما أدى إلى إسقاط جنينها بعد ذلك تنتمي لقبيلة التنجور ومتزوجة من أحد أفراد قبيلة الزغاوة.
    Hinga Norman, un chef de la tribu Mende qui a fait ses études en Grande—Bretagne, a créé une force paramilitaire de 20 000 hommes appelée " Kamajor " avec l'intention d'en finir avec la rébellion. UN وقام هينغا نورمان، زعيم لقبيلة ميندي تلقى تعليمه في المملكة المتحدة، بإنشاء قوة شبه عسكرية قوامها 000 20 شخص تسمى " كاماجور " بهدف استئصال التمرد.
    677. Le 11 juillet, il a été signalé que des bulldozers, des camions et des pelleteuses avaient commencé à encercler les camps, les enclos à bétail et les tentes individuelles appartenant à la tribu de Bédouins Jahalin dans la zone de Maaleh Adumim. UN ٦٧٧ - وفي ١١ تموز/يوليه، أفادت التقارير أن البلدوزرات والشاحنات وناقلات اﻷتربة بدأت تطويق المخيمات وحظائر اﻷغنام والخيام التابعة لقبيلة الجهالين البدوية في منطقة معالي أدوميم.
    Le 7 décembre, des responsables de la tribu Warfallah de Bani Walid, qui étaient incarcérés depuis plus d'un an dans une prison d'al-Zawiya sans acte d'accusation ni jugement, ont été libérés. UN وفي 7 كانون الأول/ديسمبر، أُفرج عن زعماء كبار لقبيلة ورفلة من بني وليد، كانوا محتجزين لأكثر من سنة في سجن بمدينة الزاوية دون اتهام أو محاكمة.
    La Cour constitutionnelle a établi que la nomination de Tinyiko Nwamitwa-Shilubana pour succéder à son père comme Hosi de la tribu des Baloyi qui réside près de Tzaneen était légale. UN فقد قضت المحكمة الدستورية بأن تعيين تاينكو نواميتاوا - شيلوبانا لخلافة زوجها الراحل كرئيس لقبيلة بالويي بالقرب من تزانين يعد قانونياً.
    Cependant, le 7 avril, une milice de la tribu des Miseriyya a lancé l'attaque la plus grave depuis celle de Hamada en janvier 2005. UN بيد أنه وفي 7 نيسان /أبريل، شنت ميليشيا تابعة لقبيلة الميسيرية أخطر هجوم من نوعه منذ نهب قرية حمادة في شهر كانون الثاني/يناير 2005.
    Il est trop tard pour devenir membre d'une tribu qui se contente de mutilations? Open Subtitles تَعْرفُى هو تأشيرة النجاحِ هل هو متأخر قليلا للانضمام لقبيلة حيث يقومون فقط بثقب أو قطع شئ ؟
    Conformément à la loi, les Maoris peuvent aussi demander à gérer la pêche dans des zones ayant traditionnellement, pour une tribu ou un clan, une importance particulière en tant que moyen de subsistance ou d'un point de vue spirituel. UN ووفقاً لذلك القانون، يمكن للماوري أيضاً أن يطلبوا إدارة مصائد الأسماك في مناطق تتسم عادة بأهمية خاصة لقبيلة أو لفرع من قبيلة سواء كمصدر للغذاء أو لأسباب روحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus