"لقدْ" - Traduction Arabe en Français

    • Tu as
        
    • avez
        
    • Il a
        
    • Nous avons
        
    • On a
        
    • Ils ont
        
    • l'ai
        
    Tu as demandé mon aide. Que pensais-tu que je ferais ? Open Subtitles لقدْ طلبتَ مساعدتي ما الذي ظننتني سأفعله ؟
    Tu as menacé de le tuer. On t'a tous entendu. Open Subtitles لقدْ هددتَ بقتله و قدْ سمعنا ذلكَ جميعاً
    Vous I'avez trouvée dans la cuisine, sous le bloc du boucher. Open Subtitles لقدْ وجدتِ هذا في المطبخ الرئيسي تحت منضدة الجزّار
    Il a tué 18 personnes, il subira la douleur de 18 morts. Open Subtitles لقدْ قتل 18 شخصاً, لذا سيعاني ألم 18 ميتة
    Nous avons traversé tant d'épreuves ensemble, et je t'aime trop pour te laisser foutre ta vie en l'air. Open Subtitles لقدْ مررنا بالكثير معاً و قدْ أضحيتُ مولعٌ بكَ بشدة لأتركك تهدر حياتكَ
    On a fait saigner des gens pour rester en vie longtemps. Open Subtitles لقدْ كنّا نجعل الناس ينزفون لنحيا على مرّ أجيال
    C'est mes parents. Ils ont été éjectés et je les vois dans mes rêves. Open Subtitles إنها والداي، لقدْ تمّ إعدامهما و أنا أرى ذلكَ في أحلامي
    Comme je l'ai dit, le Doyen avait quelque chose dans sa main. Je sais pas où c'est passé après. Open Subtitles لقدْ أخبرتكِ سلفاً ، العميد كان يحمل بيديه شيئاً و لا أعرف أينَ اختفي هذا الشئ بعد ذلك ؟
    Tu as fait tout ce que tu pouvais. C'est entre les mains des Dieux Open Subtitles لقدْ فعلتَ جلّ ما بوسعكَ, الأمر بأيدي الآلهة الآن
    Tu as confessé tes crimes et pourtant tu cherches à éloigner l'attention d'eux. Open Subtitles لقدْ إعترفتِ بجرائمكِ و لازلتِ تحاولين تحويل الإنتباه إلي ؟
    Tu as montré un grand courage. Nous avons une dette envers toi. Open Subtitles لقدْ أظهرتَ شجاعةً عظيمة و هنالكَ دينٌ يجب أنْ يُرد
    Vous m'avez confié la sécurité de cette base. Pourquoi me cacheriez-vous ce bunker ? Open Subtitles لقدْ أوكلتَ لي أمن هذه المنشأة فلماذا أخفيتَ الملجأ عنّي ؟
    Vous avez beaucoup souffert pour quelqu'un de si jeune. Open Subtitles لقدْ عانيتِ الامرّين بالنسبة لمن في سنّكِ
    Vous avez créé un virus qui fait tout sauf ce que vous aviez annoncé. Open Subtitles لقدْ صنعتَ فايروساً يفعل كلّ شيء مغاير لما أعلنتَ عنه
    Il a arrêté de respirer. J'ai... j'ai essayé de l'aider. Open Subtitles لقدْ توقف عن التنفس, كنتُ أُحاول مساعدته
    -Ce n'est pas une blague. Il a été discrédité par le CDC. Open Subtitles لقدْ تمّ عزله من قبل مركز السيطرة على الامراض
    Il a bien fait. le message est clair. Open Subtitles لقدْ أبلى بلاءً حسناً, الرسالة واضحة
    Je t'ai laisser jouer, mais maintenant tes actions menacent de détruire tout ce pour quoi Nous avons travaillé. Open Subtitles لقدْ سمحت بمرور لعبتكِ و لكن ليس أفعالكِ التي تهدد بتدمير كل ما عملنا لأجله
    On a pris cet étage mais maintenant on doit le garder. Open Subtitles لقدْ سيطرنا على الطابق, لكن علينا الآن المحافظة عليه
    On a fait ce que l'on devait faire pour que la race humaine survive. Open Subtitles لقدْ فعلنا ما توجّب علينا لينجو الجنس البشري
    Ils ont attaqué tout les autres quartiers autour. Open Subtitles لقدْ هاجموا كلّ المناطق الأُخرى المحيطة بنا
    Ils ont tué et mutilé, volé la vie des autres. Open Subtitles لقدْ قتلوا و شوّهوا و سرقوا حياة آخرين
    Je vous l'ai dit, c'est le désert, rien de plus. Open Subtitles لقدْ قلتُ لكم .. إنّها الصحراء و لا شيء سواها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus