"لقد أخبرتك بالفعل" - Traduction Arabe en Français

    • Je te l'ai déjà dit
        
    • Je t'ai déjà dit
        
    • Je vous ai déjà dit
        
    • Je vous l'ai déjà dit
        
    • je vous l'ai dit
        
    Je te l'ai déjà dit. Tend-la plus où elle va s'affaisser. Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل ضعيها جيدا ً حتى لا ترتخي
    Je te l'ai déjà dit. Open Subtitles . لقد أخبرتك بالفعل
    - Je dois y aller. - Je t'ai déjà dit de ralentir. Open Subtitles ـ علىّ الذهاب ـ لقد أخبرتك بالفعل أن تُبطيء من سرعتك
    Mais tu iras bien. Gluant mais bien. Je vous ai déjà dit, si un docteur génial dit que je vais bien, Open Subtitles و لكن ستكونين على ما يرام. لزجة و لكن بخير. لقد أخبرتك بالفعل ، إن قال لي طبيب عبقري أني بخير
    Je vous l'ai déjà dit. Je ne suis pas autorisé à m'arrêter en chemin. Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل ، ليس مسموحاً لي بالتوقف
    Je ne partage aucun loft avec des amis, je vous l'ai dit. Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل, أنا لا أتشاركها مع أي منهم
    Du calme. Je te l'ai déjà dit... Open Subtitles استرح , لقد أخبرتك بالفعل
    Je te l'ai déjà dit papa. Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل يا أبي
    Je te l'ai déjà dit papa. Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل يا أبي
    Je te l'ai déjà dit. Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل.
    Je te l'ai déjà dit. Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل.
    Non, Je te l'ai déjà dit. Open Subtitles لا, لقد أخبرتك بالفعل
    Non, Je t'ai déjà dit que je ne pouvais plus retracer son appel, et même si je le pouvais, j'ai été viré de mon bureau. Open Subtitles كلّا، لقد أخبرتك بالفعل لا أستطيع أن أتتبع مكالمتها مجددًا وحتى لو أستطيع أنا ممنوع من دخول مكتبي
    Je t'ai déjà dit que je n'aime pas vraiment la scène. Open Subtitles شاربى ,لقد أخبرتك بالفعل كونك على المسرح فى الواقع شئ خاص بك
    Papa, Je t'ai déjà dit il n'y a rien entre Jordan et moi. Open Subtitles أبي , لقد أخبرتك بالفعل " أن ليس هناك شيئ بيني و بين " جوردان
    Je vous ai déjà dit tout ce que je sais à vos dix premières demandes. Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل كل شيء أعرفه في العشر مرات التي سألتها
    Je vous ai déjà dit que je ne sais rien. Pourquoi est ce que vous me gardez ici? Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل انني لا اعلم شيئاً لماذا تبقونني هنا؟
    - Je vous ai déjà dit ... - Shh, shh, shh, shh, shh. Open Subtitles ـ لقد أخبرتك بالفعل ـ صِه ، صِه ، صِه
    Je vous l'ai déjà dit. C'était une conversation privée avec mon client. Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل كان حديث خاص بيني و بين عميلي
    Je vous l'ai déjà dit, princesse, Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل أيتها الأميرة
    Je vous l'ai déjà dit... Je ne suis pas fou. Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل أنا لست مجنوناً
    Je n'ai jamais joué à cache-cache, je vous l'ai dit. Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل, لست فى حاجه للإختباء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus