Il nous a dit qu'il ne pouvait rien faire sans tests préalables, alors il m'a fait une prise de sang. | Open Subtitles | لقد أخبرنا بأنه لم يستطيع فعل شئ حتى يجري بعض الفحوصات, لذا سحب مني عينة دم |
Il nous a dit qu'on aurait la la liste WITSEC complète. | Open Subtitles | القائمة لقد أخبرنا أننا سنحصل على القائمة الكاملة لبرنامج حماية الشهود |
Il nous a dit que vous l'aviez abandonné, de nombreuses fois. | Open Subtitles | لقد أخبرنا كيف تركته في العديد من الأوقات |
Il nous l'a dit. Mais il s'est passé quelque chose entre eux. | Open Subtitles | لقد أخبرنا هو بذلك و لكن شيئا ما حدث بينهما |
Laissez-le entrer. Il a dit qui il pense que vous êtes. | Open Subtitles | دعوه يدخل، لقد أخبرنا عمّا يظن أنكم قد تكونون |
Il m'a parlé du laboratoire où il travaillait. | Open Subtitles | لقد أخبرنا بمكان المختبر الذى كان يعمل به |
Le dieu Freyr nous dit de nous préparer à mourir. | Open Subtitles | لقد أخبرنا السيد " فرير بأن نستعد لموتنا |
On a dit à votre préfet adjoint aux opérations ce qu'on avait sur lui. | Open Subtitles | -لمَ لا؟ لقد أخبرنا وكالتك بالأمر بما لدينا من معلومات عنه |
Il nous a dit que nos amis étaient là. Pourquoi le ferait-il ? | Open Subtitles | لقد أخبرنا أن أصدقائنا كانوا هنا، لماذا يفعل هذا؟ |
Il nous a dit que lui et un autre type avec qui il voyageait ont rencontré une femme à cheval qui a donné cette couverture. | Open Subtitles | لقد أخبرنا بإنه ورجل آخر الذي كان يسافر معه ألتقيا بامرأة تركب حصاناً، وأعطته هذه البطانية. |
Il nous a dit qu'ils étaient nos ennemis et que d'autres viendraient. | Open Subtitles | في الواقع، لقد أخبرنا أنهم أعداؤنا وما يستتبعه من ذلك. |
Il nous a dit d'écrire une lettre au comité de probation. | Open Subtitles | لقد أخبرنا أن نكتب خطابًا لإدارةِ الإفراج المشروط. |
H, Il nous a dit où elles étaient. | Open Subtitles | هنري , لقد أخبرنا لقد أخبرنا بمكان القنابل |
On va t'aider. Il nous a dit pour les FARC. Je vais te protéger. | Open Subtitles | لقد أخبرنا عن القوات المسلحة الكولومبيّة إنّي هنا لحمايتكَ |
Il nous a dit que si vous étiez là, c'était pour acheter de la dope. | Open Subtitles | لقد أخبرنا إذا وجدناك هنا فمن أجل الجرعة |
Il nous a dit lui-même comment faire, non ? | Open Subtitles | أقترح أن نتخلص منه لقد أخبرنا كيف نفعل ذلك أليس كذلك ؟ |
Le petit nous l'a dit, mais après qu'on ait rempli le rapport de police. | Open Subtitles | لقد أخبرنا الفتى بعد أن قدمنا البلاغ الكاذب للشرطة |
Oui, il nous l'a dit. | Open Subtitles | أجل , لقد أخبرنا |
Papa nous l'a dit. Je m'en souviens. | Open Subtitles | لقد أخبرنا والدي بهذا، أذكر ذلك |
Et Il a dit qu'il avait eu les clés par vous et que vous aviez fait le chèque. | Open Subtitles | لقد أخبرنا أنه قام بأخذ المفاتيح منكِ وأنّك قمتِ بتحرير شيك لأجله |
Il a dit de prendre tous ce dont nous avions besoin, | Open Subtitles | لقد أخبرنا أنه بإمكاننا أخذ أي شيء نحتاجه |
Le professeur nous a parlé de la petite chanceuse. | Open Subtitles | آه , أجل , لقد أخبرنا الأستاذ بشأن السيدة المحظوظة |
Notre ami en chaise roulante nous dit que vous avez accès à des biens ? | Open Subtitles | لقد أخبرنا صديقنا ذو الكرسي المدولب أن لديك طريقة معتادة للبضائع؟ |
On a dit à la baby-sitter qu'on rentrerait à minuit. | Open Subtitles | لقد أخبرنا جليسة الأطفال أننا سنعود عند منتصف الليل |
Le colonel Broyles vient de se rendre. Il nous a tout dit. | Open Subtitles | العقيد "برويلز" سلّم نفسه للتو لقد أخبرنا كل شيء |