"لقد أخبرني أن" - Traduction Arabe en Français

    • Il m'a dit que
        
    • Il a dit que
        
    • Il m'a dit de
        
    • Il m'a dit qu'
        
    • Il m'a dit d'
        
    Il m'a dit que leur programme de musique allait perdre ses subventions. Open Subtitles الآن، لقد أخبرني أن برنامجهم الموسيقي سيفقد تمويله
    Il m'a dit que son nom était Reyes de Maille. Open Subtitles لأنك ستكون ميتا بالفعل كونك تعيش هكذا لقد أخبرني أن اسمه هو السيد رياس من مانيلا
    Il m'a dit que sa famille méritait de savoir la vérité. Open Subtitles لقد أخبرني أن عائلتها تستحق أن تعرف الحقيقة.
    Il a dit que son père était de mauvaise humeur, parfois. Open Subtitles لقد أخبرني أن والده يكون في مزاج سيء أحياناً
    Il a dit que Linda avait fait un malheur avec Aerosmith. Open Subtitles لقد أخبرني أن "ليندا" غنت مع "آيروسميث" و نجحت.
    Il m'a dit de vous dire qu'il est désolé que vous n'ayez pas de mauvais souvenirs de lui? Open Subtitles لقد أخبرني أن أخبركِ بأنه آسف لأنكِ لا تمتلكين ذكرى سيئة عنه؟
    Il m'a dit de ne pas dévoiler l'affaire et qu'il me donnerait l'exclusivité. Open Subtitles لقد أخبرني أن يخفي القصة مؤقتا .. و سوف أقوم بعمل سبق صحفي معه لاحقا عن عذا الموضوع
    En fait, Il m'a dit qu'il a un cadeau pour les jeunes mariés, qu'il veut présenter lui-même. Open Subtitles في الواقع، لقد أخبرني أن لديه هدية للعروسين والتي يريد أن يعلن عنها بنفسه
    Il m'a dit que votre mariage était un mensonge. Open Subtitles لقد أخبرني أن زواجكم كان عبارة عن أُكذوبة.
    Il m'a dit que la mère de ce Brujo a été violée par un sorcier. Open Subtitles لقد أخبرني أن أمّ بروجو إغتصبت من قبل ساحر
    Il m'a dit que son fils est chez ses grands-parents et qu'il sera de retour demain. Open Subtitles لقد أخبرني أن الطفل خارج الولاية يزور أجداده و سيعود في الغد
    Il m'a dit que les avions étaient de beaux rêves. Je veux créer de beaux avions. Open Subtitles .لقد أخبرني أن الطائرات حلم جميل .لذا، سأصمم طائرات جميلة
    Il m'a dit que Latnok allait changer et que toi et moi pourrions y contribuer. Open Subtitles لقد أخبرني أن اللاتنوك تتغير و أنه يمكننا أنا و أنت أن نساعد في هذا التغير
    Il m'a dit que l'usine était fermée. Open Subtitles . لقد أخبرني أن المصنع قد أغُلق
    Il a dit que son test était négatif, alors qu'elle était enceinte. Open Subtitles لقد أخبرني أن اختبارها قد فشل مثل الآخرين و لكنها أصبحت حاملاً
    Il a dit que sa femme y était cette nuit-là, et qu'elle est morte dans cet incendie. Open Subtitles لقد أخبرني أن زوجته كانت هناك في تلك الليلة وقد لقيت حتفها في ذلك الحريق
    Il a dit que le cavalier ne peut pas être tué, seulement piégé. Open Subtitles لقد أخبرني أن "الفارس" لا يمكن قتله يمكن إيقاعه بشرك فحسب
    Il m'a dit de ne pas marcher le long du bord, et je n'ai pas écouté. Open Subtitles لقد أخبرني أن لا أسير على السطح لكني لم أستمع له
    Papa Saresh ? Ouais, Il m'a dit de l'appeler comme ça après avoir écorcher son nom. Open Subtitles نعم , لقد أخبرني أن أدعوه هكذا بعد أن أخطأت في نطق إسمه عدة مرات
    Il m'a dit de vous donner ça si vous vous y opposiez. Open Subtitles لقد أخبرني أن أعطيك هذا لو كان هناك أي اعتراض.
    Il m'a dit qu'ils sont comme ceux qu'un médecin lui donnerait. Open Subtitles لقد أخبرني أن هذا ماكان سيعطيه الدكتور
    Et il a raison, tu sais. Il m'a dit d'aider son frère, je l'ai pas fait. Open Subtitles وله الحق في ذلك، لقد أخبرني أن أدفع لأخيه نصيبه، ولكنّني لم أفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus