On a pris un enfant gâté et égoïste et on l'a transformé en homme. | Open Subtitles | لقد أخذنا شخصاً فاشلاً وطفلاً أنانياً مُدللاً ولقد عملنا منه رجلاً |
On a pris la caméra et l'avons amené là où elle n'avait jamais été. | Open Subtitles | لقد أخذنا تلك الكاميرا و وضعناها حيث لم توضع من قبل |
On a pris notre part de coups ces dernières semaines... | Open Subtitles | لقد أخذنا قسمنا من الضربات .. هذه الأسابيع القليلة الماضية |
Nous avons pris le bateau et nous avons le reste des pirates . | Open Subtitles | . لقد أخذنا السفينة . لدينا باقي الخاطفين |
Nous avons pris le déchiré et le doux, la colère, la tristesse, et la joie, pour créer quelque chose de nouveau. | Open Subtitles | لقد أخذنا الخشن والناعم، والغضب والحزن والفرح، وأنتجنا من ذلك شيئًا جديدًا. |
On a eu d'autres avis. Tous concordent. | Open Subtitles | لقد أخذنا بعدة آراء وكلها جاءت بنفس النتيجة |
On a pris une fois à gauche, deux fois à droite, et je crois qu'on est passé à côté d'une station d'épuration ou bien tu as digéré une station d'épuration. | Open Subtitles | لقد أخذنا انعطاف واحد لليسار واثنان في اليمين أعتقد أننا تخطينا محطة الصرف الصحي أم أنك تخطيت محطة الصرف الصحي |
Comme ce tour d'hélicoptère qu'On a pris à Tucson. | Open Subtitles | لقد أخذنا تلك المروحية في جولة إلى توكسون. |
On a pris des échantillons de la "plante verte". | Open Subtitles | لقد أخذنا بعض عينات التمثيل من مواد المزرعة الخضراء |
On est censées rester ensemble. On a pris des cours. | Open Subtitles | لكن من المفترض أن نكون معاً لقد أخذنا فصولاً معاً |
On a pris près de 200 échantillons sur la scène de crime. | Open Subtitles | لقد أخذنا حوالى 200 عينة دم من مسرح الجريمة |
Donc, On a pris le vieux logo des années 70, et on a fait des éditions limitées de posters, de t-shirts, etc. | Open Subtitles | إذا ، لقد أخذنا الشعار القديم من عام 1970 وقمنا بصناعة قباعات بكميات محدودة و ملصقات وقمصان ، وكل شيء |
On a pris leur argent, on doit faire ce qu'ils disent. | Open Subtitles | لقد أخذنا أموالهم .يتعينعليناالقيامبمايقولون. |
On a pris sa déclaration. | Open Subtitles | لقد أخذنا إفادة منه |
On a pris quelque chose à des crapules de la pire espèce qui auraient acheté des armes ou de la drogue. | Open Subtitles | لقد سر... لقد أخذنا شيئاً ما ...من حفنة من الحقراء كانوا سيُنفقونها على الأسلحة أو المخدرات .أو شئ من هذا القبيل |
On a pris la même merde et je vais mieux que bien. | Open Subtitles | لقد أخذنا نفس المخدر وأنا بصحة جيدة |
On a pris vos affaires | Open Subtitles | لقد أخذنا كل أشيائكم |
Nous avons pris 600 livres d'olives. | Open Subtitles | 600,لقد أخذنا باوند من الزيتون |
Nous avons pris note de votre déposition à la cour que vous n'avez rejoint les rebelles que parce que vous craigniez pour votre vie et la vie de vos subordonnés. | Open Subtitles | لقد أخذنا بعين الاعتبار الالتماس الذي قدمته للمحكمة بأنك انضممت الى المتمردين فقط لخوفك على حياتك الخاصة وحياة المعنيين بك |
On a eu 9 cours en commun. | Open Subtitles | لقد أخذنا 9 صفوف معا منذ "كيندرجاتن" |