J'ai pris beaucoup plus de vies que tu ne l'imagines. | Open Subtitles | لقد اتخذت المزيد من الأرواح من يمكن أن يتصور. |
J'ai pris des décisions que je regrette. | Open Subtitles | . لقد اتخذت بعض الخيارات التي ندمت عليها |
J'ai pris ma propre décision. J'aurais dû attendre des ordres. | Open Subtitles | لقد اتخذت قرارى , كان يجب ان انتظر الأوامر |
Le drain thoracique était sec. J'ai fait le bon choix. | Open Subtitles | انبوب الصدر كان جافا لقد اتخذت القرار الصحيح |
Les Nations Unies ont pris des mesures importantes à travers le monde. | UN | لقد اتخذت الأمم المتحدة تدابير هامة في شتى أنحاء العالم. |
Des mesures strictes ont été prises pour réprimer les crimes liés au trafic des drogues et relatifs au transit des drogues. | UN | لقد اتخذت تدابير صارمة لقمع جرائم الاتجار بالمخــدرات المتصلة بتهريب المخدرات عبر الحدود. |
J'ai pris la liberté de digitaliser la carte du labyrinthe. | Open Subtitles | لقد اتخذت أيضا حرية التحويل الرقمي خريطة كالديرون من المتاهة. |
C'est ce que je crois fermement, et c'est pourquoi, après tant d'idées solennelles, J'ai pris cette décision. | Open Subtitles | هذا واعتقد جازما، وهذا هو السبب، وبعد الكثير من التفكير الرسمي، لقد اتخذت هذا الإجراء. |
Ce n'est pas nécessaire, J'ai pris ma décision. | Open Subtitles | ليس هنالك داعٍ، لقد اتخذت قراري.. ولن أقوم بتغييره |
J'ai pris ces flyers pour l'after. | Open Subtitles | انظر تلك النشرات هناك حق؟ لقد اتخذت تلك للحزب بعد انتهاء. |
J'ai pris une décision nécessaire d'abandonner les imbéciles souffrants. | Open Subtitles | لقد اتخذت القرار اللازم .لوقف معاناة الحمقى |
À la lumière de cela, J'ai pris la liberté de reporter les réparations de la cour intérieure. | Open Subtitles | والآن، في ظل هذا الوضع لقد اتخذت الحرية في تأجيل الإصلاحات اللازمة للفناء |
J'ai pris la décision rapidement. | Open Subtitles | لقد كان علي الابتعاد قليلا. لقد اتخذت القرار في وقت قصير. |
J'ai pris des précautions. Je ne risquerais jamais ta dignité. | Open Subtitles | لقد اتخذت احتياطاتي اللازمة لم أكن لأخاطر أبدًا بكرامتكِ |
Ecoutez, J'ai fait des choses très idiotes par le passé-- des choses qui ont fait de ma vie dans cet hôpital un véritable enfer. | Open Subtitles | أنظري, لقد اتخذت قرارات غبية في الماضي... تلك القرارات التي جعلت من حياتي هُنا في المستشـــفى جحيماً لا يُطاق. |
J'ai fait un choix, et je sais que vous ne me respectez pas pour ça. | Open Subtitles | لقد اتخذت خياراً , و أعرف أنكِ لا تحترمينه |
Tout au long de l'histoire, nos efforts ont pris différentes formes. | UN | لقد اتخذت الجهود التي نبذلها أشكالا متنوعة على مر التاريخ. |
Des mesures importantes et audacieuses ont été prises dans le domaine du désarmement. | UN | لقد اتخذت خطوات هامة وجريئــة في مجال نزع السلاح. |
Tu as pris cette décision sans moi, comme si ça n'avait absolument aucun effet sur nous. | Open Subtitles | لقد اتخذت قرارك من دوني كما لو أنّ ذلك لن يؤثر علينا |
Vous avez pris la bonne décision, comme je le pensais. | Open Subtitles | لقد اتخذت قرارات ذكية كورتيس كما عرفت انك ستفعل |
Depuis le lancement de cette initiative, plusieurs résolutions et décisions de l'Assemblée générale ont été adoptées en vue de créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | لقد اتخذت الجمعية العامة عدداً من القرارات والمقررات منذ بدء مبادرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Ne t'inquiète pas cochonnet, Tu as fait le bon choix. | Open Subtitles | لا تقلق يا خنزيري، لقد اتخذت القرار السليم. |
Vous avez fait un choix. Vous n'allez pas revenir là-dessus. | Open Subtitles | لقد اتخذت قراراً، لايمكنك أن تتراجع فيه |
Le problème qui perdurait au Moyen-Orient a pris un nouveau tournant au cours du dernier mois. | UN | لقد اتخذت مشكلة الشرق اﻷوسط الممعنة في القدم إتجاها جديدا في الشهر الماضي. |
Je me suis planté. Combien as-tu investi ? | Open Subtitles | لقد اتخذت خيار سيّء، كم كسبت منذ دخولك إلى إيبيس؟ |
Ce n'était pas à propos de vous. Elle a fait son choix. | Open Subtitles | لم يتعلق الأمر بكِ لقد اتخذت قرارها |
Certaines mesures favorables ont déjà été prises, et des propositions additionnelles pourraient compléter ce processus. | UN | لقد اتخذت بالفعل بعض الخطوات اﻹيجابية الهامة، ويمكن لاقتراحات إضافية أن تكمل هذه العملية. |