La semaine dernière, Il a choisi un collier plutôt qu'une vie. | Open Subtitles | اعني، الاسبوع الماضي، لقد اختار العقد عن حياة انسان. |
Comme l'a déclaré notre collègue autrichien, Il a choisi un bon moment pour venir parmi nous. | UN | وكما أشار زميلنا ممثل النمسا، لقد اختار يوماً طيباً لقدومه إلينا. |
Sarkozy a choisi la bonne voie. En fait, Il a choisi la seule voie possible. | News-Commentary | لقد اختار ساركوزي المسار الصحيح. بل إنه اختار الطريق الوحيد الممكن للمضي قدماً إلى الأمام. |
Les Palestiniens ont choisi la voie de la paix avec courage. | UN | لقد اختار الشعـب الفلسطينـــي طريــــق الســـلام بشجاعـــة. |
Le représentant de l'Inde a choisi de parler du Pakistan en des termes empruntés à un lexique que l'on ne devrait pas utiliser à l'égard de son voisin. | UN | لقد اختار ممثل الهند أن يتكلم عن باكستان بألفاظ استعيرت من معجم لا يليق بالمرء أن يستخدمه ضد جاره. |
Il a choisi de ne pas me connaître quand j'ai gagné un titre d'état. | Open Subtitles | . لقد اختار عدم معرفتى عندما فُزت بلقب بالولاية |
Il a choisi de ne pas me connaître quand j'ai gagné un titre national, ni quand j'ai été repêché. | Open Subtitles | . اختار عدم معرفتى عندما فُزت بلقب بلقب وطنى . لقد اختار عدم معرفتى عندما تغير حالى |
Mais jusqu'à maintenant Il a choisi des quartiers pauvres avec un fort taux de criminalité. | Open Subtitles | لكن لغاية الان لقد اختار أحياء فقيرة فيها معدلات جريمة عالية |
Il a choisi les choses qui viennent avec elle. | Open Subtitles | لقد اختار الاشياء التي تأتي عندما يكون بجانبها |
Il a choisi d'utiliser des drogues pour son ultime reproduction. | Open Subtitles | لقد اختار المخدرات كجريمته المكررة الاخيرة |
Il a choisi ce nom parcequ'il voulait qu'on le croit aussi dur, aussi tranchant. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}لقد اختار ذلك الاسم لأنّه أراد أن يُعتَبر صلباً وحادّاً. |
Il a choisi de mettre fin à sa vie et celle de son enfant alors que son sperme était encore dans sa bouche. | Open Subtitles | لقد اختار ان ينهي حياتها وحياة ابنها .بينما كان سائله المنوي لا يزال في فمها |
Il a choisi le fils d'un charpentier pour Se révéler au monde. | Open Subtitles | لقد اختار ابناً نجاراً . ليظهر نفسه للعالم |
Il a choisi la protection des témoins parce qu'il savait qu'on était sa meilleure chance de s'en sortir. | Open Subtitles | لقد اختار حماية الشهود لأنه يعلم أنها الطريقة الوحيدة للخروج من هذا |
Vous ne faîtes pas ce genre de boulot par hasard. Il a choisi cette vie. | Open Subtitles | .المرء لا يعمل في وظيفة كهذه عن طريق الصّدفة .لقد اختار تلكِ الحياة |
Il a choisi de devenir le monstre qu'il est. Et vous aussi, vous avez fait votre choix. | Open Subtitles | .لقد اختار أن يكون الوحش الذي أصبحه .ولقد اتّخذتِ قراركِ أيضًا |
je te le dis, Il a choisi son moment pour devenir ado t'as encore rien vu. | Open Subtitles | لقد اختار توقيت مثالي ليصبح مراهقاً لم تر شيئاً بعد |
Les Serbes du Kosovo ont choisi de rester à l'écart des institutions politiques centrales, et d'entretenir des appareils parallèles de santé et d'enseignement. | UN | لقد اختار صرب كوسوفو البقاء خارج المؤسسات السياسية المركزية ولديهم هياكل موازية للخدمات الصحية والتعليمية. |
Troisièmement, 97 % de la population soudanaise ont choisi l'islam comme mode de vie, ce qui inclut le choix de se conformer à la législation issue de la charia; | UN | ثالثاً؛ لقد اختار أكثر من 97 في المائة من سكان السودان الإسلام منهج حياة، ويشمل ذلك اختيار التمسك بقوانين الشريعة والتشريعات المستمدة منها؛ |
Le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies a choisi de mentionner le Cachemire dans sa résolution. | UN | لقد اختار مجلس اﻷمن أن يذكر كشمير في قراره. |
Celui qui a fait cela a choisi de lui faire du mal juste en face d'un hôpital. | Open Subtitles | ايا ما كان ذلك الشخص لقد اختار ان يصيبها هنا تماما امام المستشفى |
Il choisissait ses amis, il buvait et il jouait dans mon dos. | Open Subtitles | لقد اختار اصدقاءه وشرابه ومراهناته وتركني |
Il a choisit le mauvais voisinage pour une soirée tranquille. | Open Subtitles | لقد اختار الحي الخطأ لِليلة هادئة في المنزل |