J'ai fait la pire décision financière de tous les temps | Open Subtitles | لقد ارتكبت أسوء القرارات المالية في كل الأوقات. |
J'ai fait une erreur, Je me suis... trompé de chambre. | Open Subtitles | افتح الباب لقد ارتكبت خطأ أنا بالغرفة الخاطئة |
J'ai fait une énorme erreur. Je suis empli de regrets maintenant. | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطأً جسيماً و أحس بالأسف الشديد حالياً |
J'ai commis une erreur dont la Comtesse me tient responsable. | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطأ قبل فترة, و الكونتيسة تحملني المسؤولية. |
J'ai fait une erreur. Elle a connu l'enfer par ma faute. | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطأ فادحا، فقد مرت بظروف عصيبة بسببي |
Ouais, je sais, mais, J'ai fait quelques erreurs, Je me suis souvenu de certaines choses. | Open Subtitles | أجل، أنا أعلم، لكن، لقد ارتكبت بعض الأخطاء تذكّرت بعض الأشياء |
J'ai fait une erreur. Je suis vraiment désolé. | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطأ، أنا أسفة جداً كان علي أن أنتظرك |
OK, J'ai fait des erreurs dans le passé, mais aujourd'hui, c'est la faute d'Adam. | Open Subtitles | حسناً, لقد ارتكبت اخطاء في الماضي ولكن الحقيقة, هي اليوم كلها اخطاء ادم |
Mais J'ai fait une recherche sur les criminels condamnés de la région qui ont commis des actes de violence dans un parc public. | Open Subtitles | لكن ركضت بحثا عن المجرمين المدانين المحلي إلى منطقة الذين لقد ارتكبت اعمال العنف في حديقة عامة. |
Écoute, j'ai... fait de grosses erreurs dans ma vie. | Open Subtitles | انظر، لقد ارتكبت بعض الأخطاء الجسيمة في حياتي. |
Et pourtant J'ai fait une erreur. | Open Subtitles | وليس الوقوع في الخطأ، وبعد لقد ارتكبت خطأ. |
J'ai fait une énorme erreur. Je ne peut pas aller au bout de ce mariage. | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطئاً فادحاً لا يُمكنني الإستمرار في هذا الزفاف |
J'ai fait des erreurs. Je ne suis pas responsable pour Gérard. | Open Subtitles | لقد ارتكبت عدة اخطاء ولكن "جيرارد" لم يكن خطئي |
Je ne sais pas, je suis désolé. J'ai fait une erreur. | Open Subtitles | لا أعلم , أنا آسف , لقد ارتكبت خطأ |
J'ai commis l'erreur de leur dire que je travaille avec les cadavres et les squelettes. Ils pensent que je suis anormal. | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطئاً عندما اخبرتهم بأنني أعمل بالجثث و الهياكل العظمية, إنهم يظنون بانني غريب الأطزار |
Israël a commis tous ces actes cruels contre les Palestiniens. | UN | لقد ارتكبت إسرائيل كل هذه الأفعال القاسية ضد الفلسطينيين. |
C'est un pays libre, ou presque. Tu as fait une connerie, Cookie. | Open Subtitles | إنها بلد حر فى الغالب , لقد ارتكبت خطئا بدخولك هنا |
J'ai fais l'erreur de complimenter une étrangère sur son pantalon Dolce Gabbana. | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطأ عندما ساعدت غريبه ترتدي بنطال دولتشي اند قابانا |
Ce crime a été commis 50 ans après la libération d'Auschwitz, où l'on avait pris la résolution de ne plus jamais laisser de tels actes se produire. | UN | لقد ارتكبت تلك الجريمة بعد 50 عاما من تحرير معسكر أوشفيتز، عندما تم التعهد بألا يتكرر ذلك مرة أخرى. |
Des crimes contre l'humanité ont été commis et ne sauraient rester impunis. | UN | لقد ارتكبت جرائم ضد الإنسانية ولا يمكن أن تمر دون عقاب. |
Vous avez commis des crimes sur ordre de cette organisation auparavant. | Open Subtitles | لقد ارتكبت جرائم نيابة عن تلك المُنظمة من قبل. |
Pour commencer Tu as commis une fraude. | Open Subtitles | لماذا لا؟ لقد ارتكبت الاحتيال، لشيء واحد. |
Brièvement, dans cette relation, Vous avez fait une erreur... | Open Subtitles | في جيش الولايات المتحدة وفي فترة وجيزة من تلك العلاقة لقد ارتكبت إثمًا |