"لقد ارتكبت" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai fait
        
    • J'ai commis
        
    • a commis
        
    • ont commis
        
    • Je me suis
        
    • Tu as fait
        
    • J'ai fais
        
    • a été commis
        
    • ont été commis
        
    • Vous avez commis
        
    • Tu as commis
        
    • ai fait des
        
    • Vous avez fait
        
    J'ai fait la pire décision financière de tous les temps Open Subtitles لقد ارتكبت أسوء القرارات المالية في كل الأوقات.
    J'ai fait une erreur, Je me suis... trompé de chambre. Open Subtitles افتح الباب لقد ارتكبت خطأ أنا بالغرفة الخاطئة
    J'ai fait une énorme erreur. Je suis empli de regrets maintenant. Open Subtitles لقد ارتكبت خطأً جسيماً و أحس بالأسف الشديد حالياً
    J'ai commis une erreur dont la Comtesse me tient responsable. Open Subtitles لقد ارتكبت خطأ قبل فترة, و الكونتيسة تحملني المسؤولية.
    J'ai fait une erreur. Elle a connu l'enfer par ma faute. Open Subtitles لقد ارتكبت خطأ فادحا، فقد مرت بظروف عصيبة بسببي
    Ouais, je sais, mais, J'ai fait quelques erreurs, Je me suis souvenu de certaines choses. Open Subtitles أجل، أنا أعلم، لكن، لقد ارتكبت بعض الأخطاء تذكّرت بعض الأشياء
    J'ai fait une erreur. Je suis vraiment désolé. Open Subtitles لقد ارتكبت خطأ، أنا أسفة جداً كان علي أن أنتظرك
    OK, J'ai fait des erreurs dans le passé, mais aujourd'hui, c'est la faute d'Adam. Open Subtitles حسناً, لقد ارتكبت اخطاء في الماضي ولكن الحقيقة, هي اليوم كلها اخطاء ادم
    Mais J'ai fait une recherche sur les criminels condamnés de la région qui ont commis des actes de violence dans un parc public. Open Subtitles لكن ركضت بحثا عن المجرمين المدانين المحلي إلى منطقة الذين لقد ارتكبت اعمال العنف في حديقة عامة.
    Écoute, j'ai... fait de grosses erreurs dans ma vie. Open Subtitles انظر، لقد ارتكبت بعض الأخطاء الجسيمة في حياتي.
    Et pourtant J'ai fait une erreur. Open Subtitles وليس الوقوع في الخطأ، وبعد لقد ارتكبت خطأ.
    J'ai fait une énorme erreur. Je ne peut pas aller au bout de ce mariage. Open Subtitles لقد ارتكبت خطئاً فادحاً لا يُمكنني الإستمرار في هذا الزفاف
    J'ai fait des erreurs. Je ne suis pas responsable pour Gérard. Open Subtitles لقد ارتكبت عدة اخطاء ولكن "جيرارد" لم يكن خطئي
    Je ne sais pas, je suis désolé. J'ai fait une erreur. Open Subtitles لا أعلم , أنا آسف , لقد ارتكبت خطأ
    J'ai commis l'erreur de leur dire que je travaille avec les cadavres et les squelettes. Ils pensent que je suis anormal. Open Subtitles لقد ارتكبت خطئاً عندما اخبرتهم بأنني أعمل بالجثث و الهياكل العظمية, إنهم يظنون بانني غريب الأطزار
    Israël a commis tous ces actes cruels contre les Palestiniens. UN لقد ارتكبت إسرائيل كل هذه الأفعال القاسية ضد الفلسطينيين.
    C'est un pays libre, ou presque. Tu as fait une connerie, Cookie. Open Subtitles إنها بلد حر فى الغالب , لقد ارتكبت خطئا بدخولك هنا
    J'ai fais l'erreur de complimenter une étrangère sur son pantalon Dolce Gabbana. Open Subtitles لقد ارتكبت خطأ عندما ساعدت غريبه ترتدي بنطال دولتشي اند قابانا
    Ce crime a été commis 50 ans après la libération d'Auschwitz, où l'on avait pris la résolution de ne plus jamais laisser de tels actes se produire. UN لقد ارتكبت تلك الجريمة بعد 50 عاما من تحرير معسكر أوشفيتز، عندما تم التعهد بألا يتكرر ذلك مرة أخرى.
    Des crimes contre l'humanité ont été commis et ne sauraient rester impunis. UN لقد ارتكبت جرائم ضد الإنسانية ولا يمكن أن تمر دون عقاب.
    Vous avez commis des crimes sur ordre de cette organisation auparavant. Open Subtitles لقد ارتكبت جرائم نيابة عن تلك المُنظمة من قبل.
    Pour commencer Tu as commis une fraude. Open Subtitles لماذا لا؟ لقد ارتكبت الاحتيال، لشيء واحد.
    Brièvement, dans cette relation, Vous avez fait une erreur... Open Subtitles في جيش الولايات المتحدة وفي فترة وجيزة من تلك العلاقة لقد ارتكبت إثمًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus