"لقد اضطررت" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai dû
        
    • J'ai du
        
    • Je devais
        
    J'ai dû venir ici en passant par l'aile des prisonniers. Open Subtitles لقد اضطررت إلى الدخول عبر بوابة نقل المساجين
    J'ai dû utiliser une pompe à vélo la semaine dernière. Open Subtitles لقد اضطررت لإستخدام مضخة عجلات في الأسبوع الماضي
    J'ai dû débrancher le téléphone. Vous le réveilliez sans cesse. Open Subtitles أجل, لقد اضطررت لفصل الهاتف لأنكِ ظللتِ توقظيه
    J'ai perdu la propriete familiale. J'ai du prendre un travail. Open Subtitles لقد فقدتُ ممتلكات الأسرة، لقد اضطررت للبحث عن عمل.
    Je devais aller à un pique-nique et il n'y avait personne pour me faire du kimbap. Open Subtitles لقد اضطررت للذهاب في نزهة ولم يكن هناك أي أحد ليصنع لي الكيمباب
    J'ai dû cravacher pour passer d'agent de la circulation à ici. Open Subtitles لقد اضطررت لشق طريقي من شرطي مرور للوصول إلى هنا
    J'ai dû abandonner ma famille aussi, et personne ne devrait avoir à le faire, mais peut-être qu'il vous écoutera. Open Subtitles لقد اضطررت للتخلي عن أسرتي، أيضا، ولا أحد ينبغي له القيام بذلك، ولكن ربما انه سوف يستمع إليك.
    - Tu le regretterais. J'ai dû démonter le système de filtration. Open Subtitles ثقي بي، لا تودّين الانخراط في هذا، لقد اضطررت لتفكيك نظام الترشيح برمّته.
    J'ai dû mentir à mon père hier de but en blanc, à propos de tout ça. Open Subtitles لا، ليس هذا جيدًا انظري، لقد اضطررت للكذب على أبي الليلة الماضية حول كل هذا، حسنٌ؟
    J'ai dû mentir à mon père hier de but en blanc, à propos de tout ça. Open Subtitles لا، ليس هذا جيدًا انظري، لقد اضطررت للكذب على أبي الليلة الماضية حول كل هذا، حسنٌ؟
    J'ai dû perdre beaucoup dans ma vie avant que je puisse vraiment voir ce qui est important. Open Subtitles لقد اضطررت أن أفقد الكثير في حياتي لكي أصل إلى هذا المستوى
    J'ai dû prendre du temps pour moi, pour voir mon père. Open Subtitles .. لقد اضطررت أن آخذ إجازة شخصية .. لأرى أبي
    J'ai dû m'enfuir en tirant. Open Subtitles لقد اضطررت أن أطلق النيران فى طريقى إلى الخارج.
    J'ai dû emprunter pour payer ce cercueil, M. Ted. Open Subtitles لقد اضطررت للإقتراض لعمل هذه الجنازة ياسيد تيد
    J'ai dû mettre du piment, donc les patates douces ne seront pas si douces. Open Subtitles لمعلوماتكم : لقد اضطررت لتبديل البهارات بجوزة الطيب لذلك ستفتقدون بعض من الملحوظات الخسيسة على البطاطا الحلوة
    J'ai dû enduire mes tétons de tabasco. Open Subtitles لقد اضطررت ان ادهن صدري بصلصة الفلفل الحار كي يبعتد عني
    - Oh, je sais. J'ai du chercher sous tes jeans. - Oh ! Open Subtitles اعرف,لقد اضطررت للوصول لتحت سروالك الجينز
    J'ai du aller dans cinq magasins différents pour trouver la bonne crème pour les yeux. Open Subtitles لقد اضطررت للذهاب لخمسة محلات مختلفة حتى اجد كريم العيون الصحيح
    J'ai du faire 3 magasins pour trouver le mien. Open Subtitles لقد اضطررت إلى الذهاب إلى 3 محلات لأجدها
    Je devais remplir tes poumons d'eau pour l'éliminer. Open Subtitles لقد اضطررت إلى ملئ رئتيك بالماء لطرده للخارج
    Quoiqu'il en soit, Je devais payer un docteur. Open Subtitles علي اي حال, لقد اضطررت الى دفع المال الى الطبيب عندما كنا في قسم ادراة شؤون المحاربين القدامى
    Euh, Je devais fermer, et ouais, y'a un tas de torchon que j'ai laissé, et je vais ranger avant qu'on ouvre. Open Subtitles -اووه ، لقد اضطررت للاغلاق ، ونعم اذا هناك كومة من الاوراق التي تركتها ساأنظفها قبل ان نفتح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus