"لقد توقف" - Traduction Arabe en Français

    • Il s'est arrêté
        
    • s'est arrêtée
        
    • a cessé
        
    • Il a arrêté
        
    • Il ne
        
    • Il s'arrête
        
    • s'était arrêté
        
    • Ça s'est arrêté
        
    • ont abandonné
        
    Il s'est arrêté sur le parking d'un snack-bar pour aller aux toilettes, mais il n'a pas été très loin. Open Subtitles لقد توقف من أجل التخلص من السيارة في موقف سيارات أحد المطاعم لكنه لم يذهب بعيداً
    Il s'est arrêté. Les marionnettes ne l'effraient pas assez. Open Subtitles لقد توقف, لا أعتقد إنها تبدو خائفة بما يكفي لينقذها.
    L'inondation s'est arrêtée au barrage d'Old Mill. Open Subtitles لا، لقد توقف الفيضان عند سد الطاحونة القديمة
    Il a cessé de respirer durant... 3 minutes et 47 secondes. Open Subtitles لقد توقف عن التنفس لمدة 3 دقائق و47 ثانية
    Il a arrêté de transpirer. On va le faire retranspirer. Open Subtitles لقد توقف عن التعرق , سنجعلة يمشي مجددا
    Il ne m'a plus demandé, je n'y suis plus allée. Open Subtitles لقد توقف عن السؤال وأنا توقفت عن الاستمرار
    Range-toi. Il s'arrête. Open Subtitles سيكتشف وجودنا، لقد توقف
    Il s'était arrêté de pleuvoir, les paysages étaient géniaux, et le mieux... Open Subtitles لقد توقف المطر وكانت المناظر ساحرة وخلاّبة
    C'est parti. Ça s'est arrêté. Open Subtitles لقد انتهى لقد توقف
    Les pays développés ont abandonné la production et l'utilisation de chlordécone au cours des dernières décennies mais on pense qu'il est possible que certains pays en développement en produisent encore ou en utilisent comme pesticide agricole. UN لقد توقف إنتاج واستخدام الكلورديكون خلال العقود الأخيرة لدى البلدان المتقدمة.
    Il s'est arrêté de pleuvoir, il y a 30 minutes. Open Subtitles انا افترض انهم في مكان ما حول هذا لقد توقف المطر منذ نصف ساعة , لقد رحلوا
    Il s'est arrêté au lavabo pour laver le sang de ses mains. Open Subtitles لقد توقف عند المغسلة لكي يغسل الدم من يداه
    Oh, Il s'est arrêté, Il s'est arrêté. Il est sur ton épaule. Il commence à faire chaud ici non? Open Subtitles لقد توقف على كتفك الجو يزداد حرارة هنا ، صحيح؟
    - Il s'est arrêté. - Il revient. Open Subtitles ـ لقد توقف ـ انها قادمة مرة أخرى
    - Quoi ? La transmission s'est arrêtée. Open Subtitles لقد توقف الإرسال إنهم تحت الأرض
    L'horloge s'est arrêtée. Open Subtitles لقد توقف العداد
    L'alerte, elle s'est arrêtée. Open Subtitles ، نظام الطواريء لقد توقف
    Il s'est mis au sport, il a cessé son traitement anti-dépresseur, Klonopin. Open Subtitles كان يتدرب و لقد توقف عن تعاطي لأنه كان يأخذ حبوب مضادة للإكتأب
    Ils ont dû couper l'eau, elle a cessé de monter. Open Subtitles لا بد وأنهم أوقفوا المياه لقد توقف عن الإرتفاع
    Tanner s'en veut. Il a arrêté de surveiller une minute et il a perdu son fils. Open Subtitles تانر يلوم نفسه لقد توقف عن مراقبتهما لدقيقة
    Avant qu'Il ne siège au Conseil de Ville, l'autoroute était totalement mise à l'écart. Open Subtitles قبل أن يأتي الى مجلس المدينه, لقد توقف الطريق الجانبي عن التشيد تماما
    Il s'arrête dans une station essence. Open Subtitles لقد توقف في محطة بنزين
    C'est comme si le temps s'était arrêté.. Open Subtitles ..لقد توقف الوقت هكذا
    Ça s'est arrêté. Qui est dans cette chambre ? Open Subtitles لقد توقف ، من الذي في تلك الغرفة ؟
    Les pays développés ont abandonné la production et l'utilisation de chlordécone au cours des dernières décennies mais on pense qu'il est possible que certains pays en développement en produisent encore ou en utilisent comme pesticide agricole. UN لقد توقف إنتاج واستخدام الكلورديكون خلال العقود الأخيرة لدى البلدان المتقدمة. ولكن من المقترض أن إنتاجه واستخدامه يمكن أن يستمرا كمبيد للآفات الزراعية في بعض البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus