"لقد توقفت عن" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai arrêté de
        
    • Elle a arrêté de
        
    • J'ai arrêté d'
        
    • as arrêté de
        
    • J'ai cessé de
        
    • Elle a cessé de
        
    • Vous avez cessé de
        
    J'ai arrêté de prendre mes médicaments à cause des effets secondaires comme tu disais. Open Subtitles لقد توقفت عن أخذ أدويتي بسبب الأعراض الجانبية كما كنت تقول
    J'ai arrêté de me poser cette question il y a des années. Open Subtitles لقد توقفت عن سؤال نفسي هذا السؤال منذ عدة سنين
    J'ai arrêté de prendre ces pilules qui me rendent gentille. Open Subtitles لقد توقفت عن أخذ تلك الحبوب التي تبقيني طيبة.
    - Elle a arrêté de travailler ici il y a un an. - J'ai compris. Open Subtitles ـ لقد توقفت عن العمل هنا منذُ عام ـ انا أتفهم ذلك
    Il y a longtemps que J'ai arrêté d'écouter ce nul. Open Subtitles لقد توقفت عن الإستماع لهراءه منذ زمن طويل
    Tu as arrêté de prendre tes injections, n'est-ce pas ? Open Subtitles لقد توقفت عن أخذ جرعة الدواء، أليس كذلك؟
    J'ai cessé de croire aux mensonges, y compris les miens. Open Subtitles لقد توقفت عن الايمان بالاكاذيب بما فيهم اكاذيبي
    Elle a cessé de répondre à mes appels téléphoniques, complètement disparue pour moi. Open Subtitles لقد توقفت عن الإجابة على مكالماتي اختفت تماما عني
    Avec ma périostite, J'ai arrêté de les porter. Open Subtitles لقد توقفت عن أرتداءه عندما تعرضت لتشنجات في الساق.
    Comme je l'ai dit, J'ai arrêté de t'écouter il y a longtemps. Open Subtitles مثل ما قلت لقد توقفت عن الأستماع أليك منذ وقت طويل
    J'ai arrêté de surveiller son blog. Open Subtitles لقد توقفت عن تفقد مدونة الفيديو الخاصة بها
    J'ai arrêté de le lire après mon exposé à l'université sur le complexe d'Oedipe . Open Subtitles لقد توقفت عن قراءته، وذلك بعد إعدادي لدراستي عن عقدة أوديب في الجامعة.
    J'ai arrêté de respirer pendant environ 40 secondes. Open Subtitles لقد توقفت عن التنفس لما يقرب من الأربعين ثانية.
    J'ai arrêté de les regarder il y a longtemps. Open Subtitles لقد توقفت عن مشاهدة الاخبار منذ فترة طويلة
    Non. J'ai arrêté de boire il y a quelques mois. Open Subtitles نعم لقد توقفت عن الشرب منذ عدة أشهر
    Elle a arrêté de répondre à mes appels après ça. Open Subtitles لقد توقفت عن الرد على اتصالاتي بعد ذلك
    Elle a arrêté de prendre mes appels alors J'ai arrêté d'en faire. Open Subtitles لقد توقفت عن استقبال مكالماتي لذلك توقفت عن الاتصال
    J'ai arrêté d'aller à l'église avec ma grand-mère. Open Subtitles لقد توقفت عن الذهاب إلى الكنيسة برفقة جدتي.
    Oh, J'ai arrêté d'essayer d'impressionner les filles comme vous il y a longtemps. Open Subtitles أوه، لقد توقفت عن محاولة إبهار الفتيات مثلكِ منذ فترة طويلة.
    Tu as arrêté de venir. Pas d'appels, pas de lettre, pas d'explication, tu m'as laissé me torde dans le vent. Open Subtitles لقد توقفت عن زيارتي , لا اتصالات , لا رسائل , لم تشرح لي شيئا
    J'ai cessé de m'attendrir, après la mort de Salwa. Open Subtitles لقد توقفت عن الإهتمام بأي شيء بعد ما رأيته
    Elle a cessé de traîner, était toujours sur son téléphone pendant les pauses, mais dans l'allée plutôt qu'à l'arrière où le reste d'entre nous prenait les appels. Open Subtitles لقد توقفت عن التسكع, وكانت دائماً تتحدث على هاتفها أثناء الاستراحات, إلا أنها كان تتحدث خارجا ً في الزقاق بدلاً من الباحة الخلفية حيث كان الآخرون يتلقون اتصالاتهم.
    Vous avez cessé de me croire. Open Subtitles لقد توقفت عن تصديقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus