"لقد رحلت" - Traduction Arabe en Français

    • Elle est partie
        
    • Je suis parti
        
    • Elle est morte
        
    • Elle a disparu
        
    • Je suis partie
        
    • Tu es parti
        
    • Elle s'
        
    • Elle a déménagé
        
    • Vous êtes parti
        
    Ouais, donc maintenant Elle est partie et le mariage est annulé. Open Subtitles لإخبار كل عائلته أجل، لقد رحلت والزفاف تم إلغاءه
    Elle est partie à la guerre et m'a laissé m'occuper d'eux. Open Subtitles لقد رحلت لتحارب في حربها و تركتني لأعتني بهم
    Ça veut dire quoi au juste, Elle est partie ? Open Subtitles ماذا من المفترض أن يُعني ذلك، "لقد رحلت
    Je suis parti une semaine, et ils ont tué tout le monde. Open Subtitles لقد رحلت لمدة أسبوع وقد قاموا بقتلهم جميعاً.
    Elle est morte à cause des choix que tu as fait pour elles. Open Subtitles لقد رحلت بسبب خيارات قُمت بإتخاذها لكليهما
    - On avait dit qu'on se verrait plus tard. - Elle a disparu. Open Subtitles نعم,و قمنا بمناقشة هذا و قررنا ان اقابله فى وقت اخر دكتور مارفى, لقد رحلت
    Elle est partie bien trop tôt, mais heureusement, son âme repose pour l'éternité. Open Subtitles لقد رحلت عنا قبل الأوان لكن ما يهون علي فجيعتي هو أن روحها تقطن الآن دار الخلود
    Elle est partie, chéri, on ne peut rien faire de plus. Open Subtitles لقد رحلت يا عزيزي لم يكن هناك شيء نستطيع أن نفعله
    C'est un geste touchant, mais la vérité est qu'Elle est partie. Open Subtitles إنها لفتة طيّبة، لكن لأصدقك لقول، لقد رحلت عن عالمنا
    Elle est partie. Open Subtitles ماذا لو كانت شكوكك في محلها، بطريقة أو بأخرى، لقد رحلت
    - À ton avis ? Elle est partie, elle ne reviendra pas. T'en sais rien. Open Subtitles لوغان, لقد رحلت, وهي لن تعود انتِ لا تعرفين ذلك
    - Écoutez, les enfants. - Elle est partie. Open Subtitles إسمعوا أعيروني إنتباهكم يا أطفال لقد رحلت
    Elle est partie avec sa mère, mais elle ne m'a pas dit où. Open Subtitles لقد رحلت مع امها ولكن لم تخبرنى الى اين؟
    Whoa, Whoa, Elle est "partie" veut dire... Elle n'est pas là maintenant ? Open Subtitles على رسلك.لقد رحلت تعني أنها ليست هناك بعد الأن؟
    Non. Elle est partie. La femme de ménage ne sait même pas où elle est. Open Subtitles .كلا. لقد رحلت .ومدبّرة المنزل لا تعرف مكانها
    Ok, Elle est partie à cause de leur aventure, qu'il a payée avec de l'argent détourné. Open Subtitles لقد رحلت بسبب علاقتهم السرية والتي تم تمويلها من اموال مسروقة
    Ça ne s'est pas bien passé. Elle est partie, la boussole aussi. Open Subtitles الخطّة لم تسر خُطط لها، لقد رحلت الآن، و كذلك ضاعت البوصلة.
    Je suis parti parce que je voulais être avec elle. Open Subtitles لقد رحلت لأنني أردت أن أكون معها
    Elle est morte, et il n'y a rien que tu puisses faire pour la sauver, mais tu peux te sauver. Open Subtitles لقد رحلت ، و لا يوجد ما تفعله لإنقاذها و لكنّك تستطيع إنقاذ نفسِك
    Non, c'est ça, le problème. On est seuls. Elle a disparu. Open Subtitles لا، تلك هي المشكلة إننا بمفردنا، لقد رحلت
    Et voilà, Je suis partie, et je ne suis jamais revenue. Open Subtitles وهم يكرهونني وكل هذا هذا ما كان لقد رحلت فقط وعدت
    - Tu es parti depuis 16 ans. - Tu as parlé avec la NASA ? Open Subtitles لقد رحلت لــ 16 عاماً ،تركت عمل حياتك- هل أخبرت ناسا بهذا؟
    Elle s'est débarrassée de nous. Quel genre de personne fait ça ? Open Subtitles لقد رحلت عنّا أيّ شخص يفعل ذلك؟
    Elle a déménagé à San Diego avec un chinois et ils ont 3 gosses. Open Subtitles لقد رحلت إلى سان دييغو مع شاب صيني ولديهم ثلاث أطفال
    Vous êtes parti depuis longtemps et, maintenant, Je me suis débrouillé quelque sorte. Open Subtitles لقد رحلت لفترة طويلة، وأنا أنجزت شيئاً ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus