"لقد عدنا" - Traduction Arabe en Français

    • On est de retour
        
    • On est là
        
    • Nous sommes revenus
        
    • On revient
        
    • Nous sommes de retour
        
    • Nous revenons
        
    • On est rentrés
        
    • Nous revoilà
        
    • On est revenus
        
    • On est revenu
        
    • On est retourné
        
    • C'est nous
        
    C'est bon d'être là. On est de retour. Je suis de retour au travail ! Open Subtitles انه امر رائع أن أكون هنا لقد عدنا وانا ساعود إلى العمل
    On est là ! C'est vraiment lui ? Open Subtitles لقد عدنا أيها الأوغاد هل هذا ما أظن أنه هو؟
    Nous sommes revenus chez moi, ici, à Herot, mais je n'ai jamais su ce qu'il était. Open Subtitles لقد عدنا لمنزلنا هنا في هيريوت لكني لم اكن اعلم ما الذي كان
    On revient de l'hôpital. Il s'est réveillé. Open Subtitles لقد عدنا لتونا من مستشفى شيكاغو, وذلكَ الرجل قد إستيقظ
    Mais tu as tort. Nous sommes de retour du même côté. Open Subtitles لكنك مخطئ، لقد عدنا مجدداً على نفس الجانب.
    Messieurs, Nous revenons de la banque. Open Subtitles .لقد عدنا للتو من البنك، أيها الساده
    Bébé, On est rentrés, car tu n'étais pas encore prêt à sortir. Open Subtitles حسنًا، أيها الصغير لقد عدنا للمنزل لأنك لست مستعد للخروج بعد
    Nous revoilà dans la 2e manche. Open Subtitles خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان لقد عدنا إستعدوا للجولة الثانية
    C'est pour ça qu'On est revenus. Pour les aider à nous rejoindre. Open Subtitles لقد عدنا من أجل هذا لكي نساعدهم على الإنضمام إلينا
    On est de retour dans le business du combat de démons, on va en avoir besoin. Open Subtitles لقد عدنا الى عمل محاربة الشياطين سنحتاجهم
    On est de retour ici et je dois gérer le fait que je me suis presque tapé un homme marié. Open Subtitles لقد عدنا هنا، وعليّ مواجهة حقيقة أنّني كنتُ علىوشكممارسةالجنسمعرجلمتزوج.
    Toutes ces années à t'apprendre comment te battre, On est de retour à la case départ. Open Subtitles كل تلك السنوات التي علمتك فيها كيف تقاتل لقد عدنا الى الخطوه الاولى يا فتى
    Henry, On est là ! Open Subtitles اهلا يا هنري , لقد عدنا
    Les filles, On est là. Open Subtitles مرحباً يا فتيات، لقد عدنا
    Nous sommes revenus sur le continent depuis un moment, travaillant à l'Ouest. Open Subtitles نعم.. لقد عدنا للقارّة منذ مدة ونحن نشقُّ طريقنا غرباً
    On revient d'une semaine dans les bois pour apprendre ce qu'est un homme. Open Subtitles لقد عدنا لتونا من اسبوع فى الغابات نتعلم كيف يكون معني الرجوله
    Oh mon dieu, Nous sommes de retour avec la plus grande leader américaine... Open Subtitles يا إلهي، لقد عدنا مع .. أعظم قائدة لأمريكا
    Mesdames et messieurs Nous revenons aux affaires. Open Subtitles سيداتي ساعدتي , لقد عدنا للعمل
    Je savais pas que t'étais là ! Barbara, On est rentrés. On a de la glace à la cerise, pour toi. Open Subtitles لم اكن اعلم انكِ فى المدينة باربرا , لقد عدنا و احضرنا نصف لتر من عصير الكرز بارب ؟
    Il a son financement, on a les mines. Nous revoilà dans le cuivre. Open Subtitles لقد حصل على حقوق مالية جديدة، ونحن حصلنا على المناجم لقد عدنا الى العمل في مجال النحاس
    On est revenus à la marina en voiture, et ensuite ici, en bateau. Open Subtitles لقد عدنا للميناء بسيارتها ثم أخذنا القارب عائدين لهنا
    On est revenu en arrière, un an et un jour, à 8 h 02 du matin. Open Subtitles لقد عدنا للوراء إلى ما قبل عام ويوم إلى الساعة 8:
    On est retourné voir la voyante et elle nous a maudites. Open Subtitles لقد عدنا عند تلك العرافة للشكاية، لقد وضعت لعنة علينا.
    Tu ne peux pas juste traverser la route et dire, "Coucou, C'est nous." Open Subtitles لا يمكننا فحسب عبور الشارع لنقول (مرحبًا ، لقد عدنا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus