"لقد قضى" - Traduction Arabe en Français

    • Il a passé
        
    • Il a fait
        
    • ont passé
        
    • Il s'est
        
    • Il a purgé
        
    • Il est resté
        
    • a passé sa
        
    • a passé la
        
    Il a passé des années en prison. Il est un peu nerveux avec les autorités. Open Subtitles لقد قضى سنوات عدة في السجن إنه منزعج نوعًا ما من السلطات.
    Il a passé l'année dernière à se languir de toi. Open Subtitles لقد قضى السنة الماضية في تقريب المسافة بينكِ
    Il a passé des années à mariner dans sa haine de nous, il doit disparaître. Open Subtitles لقد قضى سنواتٍ عدة يتنقع في كرهنا يجب عليه أن يرحل
    Il a fait trois ans, il m'a... Il m'a jamais dénoncé. Alors... Open Subtitles لقد قضى 3 سنوات, هو لم يفشي عني أبدا من قبل,
    Des docteurs de cet hôpital ont passé des heures sur le terrain à essayer de sortir un gars. Open Subtitles لقد قضى بعض الاطباء من المشفى ساعات في الموقع محاولين إخراج رجل
    Il a passé sa vie à couvrir ça, pour préserver le nom du Dr Jekyll. Open Subtitles لقد قضى عمره محاولا اخفاء ذلك للحفاظ على اسم د.جيكل
    Il a passé chaque jour depuis dans un fauteuil roulant, à boire ses repas avec une paille. Open Subtitles لقد قضى كلّ يوم مذّاك على كرسي متحرك يشرب طعامه بإستعمال قشة.
    Nous venons juste pour le week-end, Il a passé toute sa vie ici. Open Subtitles هو يعرفها جيداً،لقد جئنا فقط في عطلات الأسبوع لقد قضى حياته بالكامل هنا
    Il a passé une semaine au lit après la lecture de la critique Open Subtitles لقد قضى إسبوعاً في فراشه بعد ما قرأ النقد الموجهه إليه
    Ne laisse pas son apparence te tromper. Il a passé des siècles à perfectionner l'art de la souffrance humaine. Open Subtitles لا تدعي مظهره يخدعكِ لقد قضى قروناً ليحترف فنّ المعاناة الإنسانية
    Il a passé tant de temps à se forger ces idées. Open Subtitles لقد قضى العديد من السنوات يقسو على نفسه بهذه الافكار،
    Il a passé beaucoup de temps sur internet ces derniers mois, chef, a échangé de fantasmes à propos de cuir et manger de la chair humaine. Open Subtitles لقد قضى وقتًا طويلًا على الشبكة بالأشهر الماضية يا زعيم، متبادلًا تصوراته عن طهي وتناول اللحم البشري
    Depuis Il a passé son temps à devenir un homme riche et très à l'aise. Open Subtitles لقد قضى وقته من حينها ليضحى رجلاً غنيًا ومستريحًا.
    - Il est fort, viril, et Il a passé les deux dernières années à voyager autour du monde à chasser. Open Subtitles انه قوى وحازم لقد قضى آخر سنتين فى التنقل حول العالم ليصطاد الحيوانات الكبيرة
    Il est fort, et viril et Il a passé ces 2 dernières années à voyager à travers le monde pour chasser le gibier. Open Subtitles انه قوى وحازم لقد قضى آخر سنتين فى التنقل حول العالم ليصطاد الحيوانات الكبيرة
    Il a passé les douze dernières années en prison. Open Subtitles لقد قضى السنوات الـ12 الأخيرة في السجن العسكري
    Il a fait de la prison pour avoir tabssé ce rappeur blanc. Open Subtitles لقد قضى فترة في السجن بسبب ضربه لمغني الراب الابيض
    Il a fait son temps, payé sa dette, pourquoi tout risquer ? Open Subtitles لقد قضى عقوبته، أدى الدين، لماذا قد يخاطر بكل شيء؟
    Ces gars ont passé quatre jours ensemble dans un radeau. Open Subtitles لقد قضى هؤلاء الأشخاص أربعة ايام على متن طوف.
    Il s'est battu avec 12 d'entre eux avant qu'ils ne le neutralisent. Open Subtitles لقد قضى على 12 شخصاً منهم قبل أن يقبضوا عليه
    Il a purgé plusieurs peines de prison pour plusieurs crimes violents. Open Subtitles لقد قضى الكثير من الوقت فى عده سجون مختلفه من أجل عده جرائم عنيفه
    Il est resté longtemps à l'hôpital. Open Subtitles لقد قضى وقت كثير في المستشفى.
    Duke a passé sa vie à chercher son identité. Open Subtitles لقد قضى كل حياته في البحث عن هويته الحقيقية
    Benson a passé la moitié de sa vie en Californie à refourguer de la drogue de chaque saveur. Open Subtitles الآن, لقد قضى بينسون نصف حياته في كالفورنيا يوزع المخدرات من كل نوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus