"لقد قلتى" - Traduction Arabe en Français

    • Tu as dit
        
    • Vous avez dit
        
    • T'as dit
        
    • as dit qu'
        
    • Vous dites
        
    Tu as dit que tu allais me le dire avant de faire quoi que ce soit. Open Subtitles لقد قلتى لي أنكِ ستخبريني بأى شي قبل أن تفعليه
    Tu as dit light. Non, pas le soda. Parsa... Open Subtitles حسنا,لقد قلتى صودا للحميه ليس الصودا.بارسا انه
    Tu- Tu as dit quelque chose hier soir, à propos d'essayer de nouvelles choses. Open Subtitles لقد قلتى الليله الماضيه أنك تريدين تجربه أشياء جديده
    Vous avez dit ne pas vouloir parler à mon client. Avez-vous peur de moi aussi ? Open Subtitles لقد قلتى بإنكِ لن تتحدثى إلى وكيلى، هل أنتِ خائفة منة أنا أيضاً؟
    Vous avez dit qu'il a pris son matériel de camping et de pêche. Open Subtitles لقد قلتى أنه أخذ أدواته الخاصه بالتخييم والصيد
    T'as dit "sur la serviette". Y en a pas, en voiture. Open Subtitles لقد قلتى المنشفة بجانب الوسادة لماذا سيوجد وسادة فى السيارة؟
    Non. Tu as dit que tu voulais que je vive ma propre vie, que je sois indépendante. Open Subtitles لا ,لقد قلتى لأنكى تريدينى أنا أحى حياتى بمفردى, وأكونمستقلة.
    Nous nous sommes entendus. Tu as dit que tu me pardonnerais et oublierais. Open Subtitles لقد تعاملنا مع هذا , لقد قلتى بأنك سوف تسامحينـى وسنحاول أن ننسـى ما حدث
    Tu as dit que c'était le seul moyen. Open Subtitles سارا لقد قلتى انه هو السبيل الوحيد للطريق الى هنا
    Tu as dit qu'elle irait bien. Tu m'as menti ! Open Subtitles لقد قلتى أن كل شئ سيكزن على ما يرام لقد كذبتى على
    Tu as dit que tu voulais venir ici. Open Subtitles انظرى لقد قلتى انك تدرين ان تكونى هنا
    Attend une minute. Tu as dit que tu me faisais entièrement confiance. Open Subtitles انتظرى لحظة لقد قلتى انك وثقت بى تماما
    Vous avez dit ne pas vouloir vous soumettre à notre jugement mais seulement à celui de Dieu. Open Subtitles لقد قلتى انكى لن تمتثلى لحكم الكنيسه ولكن لله فقط بالاعتماد على هذه الوثيقه
    Madame, Vous avez dit que lui et son oncle, ils ne s'entendaient pas ? Open Subtitles سيدتى.. لقد قلتى من قبل انه هو وعمه لم يكونا على وفاق ؟
    Vous avez dit vous-même que sa femme était gravement malade. Open Subtitles لقد قلتى بنفسك ان زوجتة مريضة بشدة
    Vous avez dit que vous vous êtes battue avec le type, chez vous. Open Subtitles لقد قلتى أنكى قاومتى الرجل فى منزلك
    Vous avez dit huit heures au téléphone. Open Subtitles لقد قلتى الساعه 8 فى التليفون RENEGADE_IN ترجمه موحا
    Confortable ? Vous avez dit que c'était une maison de plage le week-end . Open Subtitles مرتاحاً، لقد قلتى أنها عطله مسليه ببيت ع الشاطىء "بسيط"
    T'as dit qu'on avait besoin d'Isabelle, qu'elle avait changé. Open Subtitles لقد أخبرتينى أننا نحتاج لإيزابيل لقد قلتى أنها تغيرت
    T'as dit que quelqu'un devait la remettre à sa place, Sam. Open Subtitles لقد قلتى انة يجب أن يوقفها احدهم , سام
    - Tu lui as dit qu'elle était dans Cocoon. Open Subtitles لقد قلتى لها انها تشبة الممثلة فى فليم العانسات
    "Se faire des amis et les influencer". Vous Vous dites étudiante. Open Subtitles تكتسبى اصدقاء و تؤثرين على الناس لقد قلتى انك طالبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus