"لقد قمنا" - Traduction Arabe en Français

    • On a
        
    • Nous avons
        
    • On l'a
        
    • On s'
        
    • On vient
        
    • Nous l'avons
        
    • On fait
        
    • On avait
        
    • On les a
        
    • On t'a
        
    • On vous a
        
    • On en a
        
    On a envoyé un échantillon à analyser. Regardez dans le grain. Open Subtitles لقد قمنا بإرسال عينة للمطابقة والتحليل، انظر لهذا الجذع
    Ne vous inquiétez pas, On a bien nettoyé la caisse. Open Subtitles لا تقلقلي لقد قمنا بتنظيف الصندوق بشكل جيد
    On a fait ce qu'il fallait, n'est ce pas ? Open Subtitles لقد قمنا بالكثير من الأشياء الجيدة أليس كذلك؟
    Nous avons mobilisé tous nos moyens, tant humanitaires que financiers, pour aider à panser les blessures du peuple assiégé de Bosnie-Herzégovine. UN لقد قمنا بتعبئة جميع الوسائل المتاحة لنا، إنسانية ومالية، للمساعدة في شفاء جراح شعب البوسنة والهرسك المحاصر.
    Ensemble Nous avons hissé d'énormes rocs en haut de la montagne, même si quelques-uns nous ont échappé et sont retombés. UN لقد قمنا معا برفع بعض الصخور الضخمة إلى قمة الجبل، بصرف النظر عما انزلق منها وتدحرج إلى أسفله.
    On l'a bien élevée. Elle est plus forte qu'on le croyait. Open Subtitles لقد قمنا بعمل جيد بتربيتها أنها أقوي مما نعرف
    On a distillé les composants génétiques de tous les précédents échantillons dans une seule éprouvette. Open Subtitles لقد قمنا بتقطير المكونات الوراثية الخاصة بكل العينات السابقة في قنينة واحدة
    On a vérifié les règlements, On a bien nettoyé la cuisine. Open Subtitles لقد دققّنا في اللوائح، لقد قمنا بتنظيف المطبخ جيداً.
    On a fait cette présentation des douzaines de fois quand on cherchait des fonds. Open Subtitles لقد قمنا بهذا العرض عشرات المرات عندما كنا نبحث عن تمويل
    {\pos(192,230)}On a étudié la scène du crime, et quelque chose cloche. Open Subtitles لقد قمنا بمعاينة مسرح الجريمة وهناك شيء غير منطقيّ
    Et si jamais les méchants essaient quand même, On a amélioré vos armes pour ça. Open Subtitles واذا استمر الأشرار في القدوم لقد قمنا بتطوير أسلحتكم الجانبية إلى هذا
    On a reçu 3 appels depuis le début qu'on est là. Open Subtitles لقد قمنا بأستقبال ثلاث مكالمات منذ أن بدانا بالامر
    On a refait son menton et son nez en mai. Open Subtitles لقد قمنا بجراحة لذقنه وأنفه فى مايو السابق
    Nous avons immobilisé et enlevé un homme en public tout de suite sur le trottoir. Open Subtitles لقد قمنا بالإطاحة برجلٍ وخطفه في العلن مباشرةً من الممشى الجانبي بالطريق
    Ne vous inquiétez pas, Nous avons déjà saisis ces fonds. Open Subtitles لا تقلق لقد قمنا بالفعل بظبط تلك الاموال
    M. Tucker, Nous avons fait quelques fouilles sur l'ordinateur de la maison de retraite. Open Subtitles سيد تاكر.. لقد قمنا ببعض البحث على الحواسيب في دار المسنين
    Nous savons. Nous avons suivi les naissances à la trace. Open Subtitles نحن نعلم ذلك لقد قمنا بتتبع جميع الولادات
    Nous avons déjà payé un montant obscène en assurance résponsabilité. Open Subtitles لقد قمنا بدفع مبلغ فاحش للتأمين من المسئولية
    On l'a ramené à un rythme sinusal en le choquant. Open Subtitles لقد قمنا بصدم قلبه و أعدناه للوضع الطبيعي
    Nous avons créé une vie, et vous voulez qu'On s'en débarrasse ? Open Subtitles لقد قمنا بخلق حياة جديدة هنا وأنتم ببساطة تريدون رميها بهذه السهولة ؟
    On vient de faire le plus gros coup de tous. Open Subtitles لقد قمنا اليوم بأكبر عملية لنا على الاطلاق
    Arrête de faire des sentiments Nous l'avons bien enlevée, ce n'est plus une fiction. Open Subtitles توقّف عن المشاعر لقد قمنا بالخطف وانتهى، لم يعد الأمر تخيّلاً
    On fait trop de prises, je n'arrive pas à me concentrer. Open Subtitles لقد قمنا بتصوير الكثير من اللقطات لا أستطيع التركيز
    - Un problème mineur, rapidement résolu. On avait essayé un plancher en béton léger. Open Subtitles مشكلة بسيطة تم معالجتها بسرعة لقد قمنا بتجريب رصف الأسمنت الرقيق
    On les a fabriqué. Des laboratoires mobiles totalement fonctionnels. Open Subtitles لقد قمنا بصناعتهم، مختبر متنقل كامل الفاعلية
    On t'a fait une réplique du service en pain d'épices. Open Subtitles لقد قمنا بصناعة نسخة مطابقة للأصل لقسم الحدائق
    On vous a embauché car vous vous disiez incraquable. Open Subtitles لقد قمنا بتعيينك لأنك قلت انه لايمكن لاحد ان يخضعك.
    On en a fabriqué 35 litres, mais une fois allumé, comment éteindre l'incendie ? Open Subtitles لقد قمنا بخلط عشرات الجالونات من الأشياء لكن بمجرد ان تشتعل كيف يمكننا إخماد الشعلة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus