On était tous dans cette voiture. Tu n'as pas le choix. | Open Subtitles | لقد كنّا جميعاً في تلكَ السيّارة لا خيار لديك |
- On était absorbés avec nos carrières qu'On a à part plus que Nous étions ensemble. | Open Subtitles | لقد كنّا مستغرقين بحياتنا المهنية التي جعلتنا منفصلين أكثر مما كنّا من قبل |
On a été champion national dans notre division trois fois sur les quatre dernières années. | Open Subtitles | لقد كنّا أبطالاً وطنيين في تصنيفنا لـ3 مرات من الأربع سنوات الأخيرة |
On est dans l'infrastructure de l'information du monde depuis l'apparition du télégraphe. | Open Subtitles | لقد كنّا بداخل البنية التحتية لمعلومات العالم منذ أيام أسلاك التلغراف |
Nous sommes amis, mais Nous avons eu une terrible dispute. | Open Subtitles | لقد كنّا صديقتان، لكن حصل بيننا شجار سيئ |
On était piégé là-bas. On a attendu que quelqu'un arrive, mais... | Open Subtitles | كنا عالقين هُناك حسناً , لقد كنّا ننتظر قدوم أحد ما , لكن |
On était foutus mec, une heure sans renforts. | Open Subtitles | لقد كنّا في مأزق يارجل , ساعة كاملة قبل أن يأتي الدعم |
On était 10 salopes dans une couchette pour deux personnes. | Open Subtitles | لقد كنّا عشرة في سرير مخصص لإثنتين فقط |
On était à peine assez âgés pour boire quand tu as dessiné le plan. | Open Subtitles | لقد كنّا بالكاد نبلغ السن القانوني للشرب عندما رسمت أنت هذا المُخطط. |
On était comme des drogués après un shoot de comptabilité, mais On était claqués en fin de journée. | Open Subtitles | أعني، بعد كلّ ذلك الضغط .. كالنشوة بالميث بعد حلّ المعضلات الحسابية لقد كنّا دائماً منتصرين في نهاية كلّ يوم |
On était en première secondaire, et lui, il était finissant. | Open Subtitles | لقد كنّا في الصف السابع عندما كان في صف التخرج. |
Nous étions heureux. Nous voulions juste être ensemble. | Open Subtitles | لقد كنّا سُعداء لقد أردنا أن نكون معاً فحسب |
Nous étions en Écosse pour une seconde lune de miel. | Open Subtitles | لقد كنّا في "إسكتلندا" نحتفل بشهر عسلنا الثاني |
Nous étions en Écosse pour notre deuxième lune de miel. | Open Subtitles | لقد كنّا في "إسكتلندا" نحتفل بشهر عسلنا الثاني |
On a fait de notre mieux pour protéger la ville en restant dans l'ombre. | Open Subtitles | لقد كنّا نقوم بدورنا لحماية هذه المدينة مختبئين |
On été la quand ils l'ont appelée... On est dans son téléphone. | Open Subtitles | لقد كنّا هنالك عندما إتصلوا بها وقد كنا نستمعُ إلى المكالمة |
Nous sommes amis depuis des années, mais je ne savais pas ce que c'était de vivre avec lui. | Open Subtitles | أتمنى ذلك ، لقد كنّا أصدقاء لسنين ولكنّني لم أعلم كيف سيكون الوضع بخصوص العيش معه |
Mais c'est ce qu'on attendait. C'est notre chance de prouver à tout le monde qu'On avait raison. | Open Subtitles | لقد كنّا ننتظر فُرصة لإثبات بأنّنا على حقّ |
Nous avions revus nos objectifs et les bases de notre société. | Open Subtitles | لقد كنّا نراجع أهدافنا نغيّر معالم وقيم مجتمعنا |
On s'est toujours dit qu'il n'avait pas de "truc". | Open Subtitles | صراحة ، لقد كنّا نتعامل مع الأمر تحت فرضية أن لا مزاج له |
C'est le jeu. - On entend beaucoup ça ces temps. | Open Subtitles | لقد كنّا نسمع ذلك كثيرًا مؤخرًا، ألم نسمع؟ |
On se passe l'insigne de chancelier depuis qu'On a atterri. | Open Subtitles | لقد كنّا نمرر مشبك الحاكم منذ هبطنا على الأرض |
Je savais pas que tu voulais une vraie relation, vu que, tu vois, On faisait un plan à trois. | Open Subtitles | لم أدرك أنّك تريدين علاقة جادّة، نظراً لأننا اجتمعنا في علاقة جنسية ثلاثية لقد كنّا سويّا في علاقة الجنس الثلاثي تلك |