Ça fait tellement longtemps, c'est un peu comme si je m'étais faite une raison... | Open Subtitles | لقد مضى الكثير من الوقت على تلك القصة فاعتدت على غيابها |
Ça fait presque six mois que j'ai annulé mes fiançailles avec l'homme de ma vie. | Open Subtitles | لقد مضى حوالي ستة أشهر منذ أن ألغيت خطوبتي مع رجل أحلامي |
Ça fait presque un an que je suis revenu et j'ai rien fait de concret. | Open Subtitles | لقد مضى على عودتي عام تقريبا ولا أملك أي شيء في حياتي |
Cela fait maintenant 12 heures que l'annonce d'Amanda Clarke a capturé l'attention du pays. | Open Subtitles | لقد مضى 12 ساعه من تصريح أماندا كلارك لاقت إنتباه البلد |
Ca fait très longtemps que je n'ai pas porté cette veste. | Open Subtitles | لقد مضى وقت طويل . منذ أن ارتديت هذا الجاكيت |
Ça faisait longtemps que tu n'avais pas fait de crise. | Open Subtitles | لقد مضى وقت طويل منذ آخر هيجان لك |
Lagrathorn. Ça fait trop longtemps. Comment vont les forêts ? | Open Subtitles | لاغروثون, لقد مضى وقت طويل, كيف حال الغابات |
Ça fait trop longtemps qu'on n'est pas sortis tous ensemble. | Open Subtitles | لقد مضى وقت طويل منذ تسكّعنا جميعاً سوية، |
Ça fait longtemps que quelqu'un n'avait pas fait ça pour moi. | Open Subtitles | لقد مضى زمن طويل منذ فعل أحدٌ ذلك لأجلي. |
Ça fait longtemps que tu ne m'avais pas embrassé comme ça. | Open Subtitles | لقد مضى وقت طويل منذ آخر مرة قبّلتني هكذا |
Ça fait un bail que j'ai rencontré quelqu'un avec un chauffeur. | Open Subtitles | لقد مضى وقت طويل منذ رأيت أحدا لديه سائق |
Ça fait longtemps qu'on n'a pas eu quelqu'un d'aussi mystérieux. | Open Subtitles | لقد مضى سنوات منذ أن أتى شخصاً مثير للغموض هنا |
Ça fait un long moment que je n'ai pas pris une douche chaude. Comment tu te sens ? | Open Subtitles | لقد مضى وقت طويل منذ أن حصلتُ على حمامٍ ساخن |
Mec, Ça fait quatre jours, et je ne l'ai pas encore vu réussir à récupérer la moindre preuve sur un seul téléphone. | Open Subtitles | أنه يبلي جيداً يا رجل .. لقد مضى أربعة أيام و أنا لم |
Cela fait longtemps, mais aujourd'hui, nous ne sommes pas ici pour une cérémonie, mais une célébration. | Open Subtitles | لقد مضى وقت طويل لكن اليوم نحن لسنا هنا لإقامة شعائر بل للاحتفال |
Cela fait plus de plus de trois ans et demi que ce programme a été mis en place, et au cours de cette période l'Iraq a exporté l'équivalent de 31,6 milliards de dollars de pétrole. | UN | لقد مضى على عمل هذا البرنامج أكثر من ثلاث سنوات ونصف السنة. صدَّر العراق خلالها نفطا بقيمة 31.6 مليار دولار. |
Cela fait plus d'un mois que la crise du Kosovo a pris un nouveau tournant. | UN | لقد مضى الآن أكثر من شهر على دخول الأحداث في أزمة كوسوفو منعطفاً جديداً. |
- Ca fait trop longtemps, mon ami. - C'est heureux que tu sois là. | Open Subtitles | لقد مضى وقت طويل صديقي القديم أنا محظوظ لأنك هنا |
Ça faisait un moment. | Open Subtitles | يا إلهي، لقد مضى بعض الوقت منذ أخر مرة، اليسَ كذلك؟ |
Plus de deux ans se sont écoulés depuis que la Conférence sur la paix au Moyen-Orient a été convoquée à Madrid. | UN | لقد مضى أكثر من عامين منذ انعقاد مؤتمر السلام في الشرق اﻷوسط في مدريد. |
voilà près de huit mois que les troupes érythréennes ont envahi l'Éthiopie. | UN | لقد مضى ما يقرب من ثمانية أشهر منذ غزو القوات اﻹريترية أراضي إثيوبيا. |
Ca faisait un bon moment qu'on avait la paix. | Open Subtitles | لقد مضى زمن منذ ان هاجمونا كنا تعقد ان هذا المكان خالى |
C'était il y a longtemps, ce dont il parle. | Open Subtitles | لقد مضى وقتٌ طويل. عن ماذا يتحدث, صحيح؟ هذا الرجل خدمَ بلاده. |
Cela faisait si longtemps. | Open Subtitles | لقد مضى وقت طويل. |
Une année s'est écoulée depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement qui a eu lieu à Rio de Janeiro. | UN | لقد مضى عام منذ عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو. |
Près d'un mois s'est écoulé depuis que l'Initiative sur la Bosnie-Herzégovine a été annoncée et que tant d'espoir a été investi dans sa réussite. | UN | لقد مضى اﻵن شهر تقريبا على إعلان المبادرة الخاصة بالبوسنة والهرسك، والتي علق على نجاحها الكثير من اﻵمال. |
Plus de 40 années se sont écoulées depuis la signature du premier traité portant création, en Amérique latine, de la première zone habitée de la planète exempte d'armes nucléaires. | UN | لقد مضى أكثر من 40 عاما منذ توقيع المعاهدة التي أنشئت بموجبها أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية. |
Colonel, il y a des années que je ne danse pas. | Open Subtitles | كولونيل، لقد مضى وقت طويل منذ رقصت آخر مرة.. |
Mais Ça fait longtemps qu'on me l'a pas proposé. | Open Subtitles | لقد مضى فقط الكثير من الوقت منذ ان كان هذا كخيار |