"لقد وقّعت" - Traduction Arabe en Français

    • a signé
        
    • Vous avez signé
        
    • Tu as signé
        
    • J'ai signé
        
    • T'as signé
        
    • déjà signé
        
    L'Islande a signé le Protocole des Nations Unies visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes. UN لقد وقّعت أيسلندا على بروتوكول الأمم المتحدة بشأن منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وسنّت تشريعا ضد الاتجار بالبشر.
    La République de Lituanie a signé des accords intergouvernementaux de coopération dans le domaine de la prévention du crime et de la lutte contre la criminalité avec 19 États. UN لقد وقّعت جمهورية ليتوانيا اتفاقات حكومية دولية بشأن التعاون في ميدان مكافحة الجريمة ومنعها مع 19 دولة.
    La Moldova a signé un nouveau Programme-cadre de pays qui tient compte de nos intérêts majeurs liés à l'Agence. UN لقد وقّعت مولدوفا على إطار عمل جديد للبرنامج على مستوى البلد الأمر الذي يعكس اهتماماتنا الرئيسية المتعلقة بالوكالة.
    Vous avez signé votre carte et l'avez mise dans ce jeu, exact ? Open Subtitles لقد وقّعت بطاقتك ووضعتها بين الأخريات، صحيح؟
    Tu as signé ton arrêt de mort. Open Subtitles لقد وقّعت على شهادة موتك للتو
    En parlant de prendre du recul, J'ai signé la carte de papa. Open Subtitles بالحديث عن وجهات النظر، لقد وقّعت بطاقة والدي
    T'as signé son arrêt de mort et t'es désolée, c'est tout ? Open Subtitles لقد وقّعت على أمر إعدامه، وهذا كلّ ما لديك لقوله؟
    La Norvège a signé la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme international, adoptée en début d'année. UN لقد وقّعت النرويج على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي اعتُمِدت في وقت سابق من هذه السنة.
    Le Kenya a signé la Convention sur les armes à sous-munitions en décembre 2008. UN لقد وقّعت كينيا على اتفاقية الذخائر العنقودية في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Singapour a signé la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et compte la ratifier au cours du deuxième semestre de 2002. UN 22 - لقد وقّعت سنغافورة على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وهي تعتزم التصديق عليها في النصف الثاني من عام 2002.
    À titre de mesure concrète d'appui au TPIY, L'Albanie a signé un accord avec le TPIY et a offert de mettre à disposition ses établissements pénitentiaires pour que les personnes condamnées purgent leur peine en Albanie. UN لقد وقّعت ألبانيا على اتفاقية مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وعرضت تقديم مرافق سجونها لكي يقضي الأشخاص المحكوم عليهم فترات سجنهم في ألبانيا، ما يعد تدبيرا ملموسا لدعم محكمة يوغوسلافيا.
    Elle a signé ce papier. Open Subtitles لقد وقّعت على هذه الورقة
    Elle a signé les papiers la semaine dernière. Open Subtitles ، لقد وقّعت الورقة منذ أسبوع.
    - Vous avez signé la carte de donneur. - Non. je ne signe jamais rien. Open Subtitles لقد وقّعت على ورقة التطوع بالأعضاء - كلّا, لم أفعل ذلك, أنا لا أوقِّع على أي شيء -
    Vous avez signé mon arrêt de mort. Open Subtitles لقد وقّعت على استباحة دمي.
    - Tu as signé un contrat avec moi. Open Subtitles - لقد وقّعت عقد معي -
    J'ai signé les formulaires. Open Subtitles لقد وقّعت على الإستمارة و على كل شيء
    - Oubliez ça. J'ai signé, j'ai été viré. Ils vont te payer. Open Subtitles -إنس ذلك، لقد وقّعت على أوراقي، انا خارج الشركة
    T'as signé le bail. Open Subtitles لقد وقّعت عقد الايجار
    J'ai déjà signé ma mutation. Open Subtitles لقد وقّعت أوراق نقلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus