"لقد ولدت" - Traduction Arabe en Français

    • Je suis né
        
    • Je suis née
        
    • Tu es né
        
    • Elle est née
        
    • Tu es née
        
    • Vous êtes né
        
    • J'étais né
        
    • Depuis ma naissance
        
    • J'ai accouché
        
    Détective, Je suis né à Queens. Je ne suis jamais allé en Arménie ou en Albanie. En Australie, oui. Open Subtitles لقد ولدت في كوينز لم أذهب إلى أرمينيا أو ألبانيا لقد سافرت إلى أستراليا مرة
    Tu sais quoi, jeune fille, Je suis né du mauvais coté de la piste. Open Subtitles اتعلمى ، ايتها السيدة، لقد ولدت على الجانب الخطأ من الحياة
    Vous savez, Je suis né en 1945, mais c'est cette nuit-là que j'ai été conçu. Open Subtitles أتعلم و لقد ولدت في 1945ْ ولكن تلك الليلة كانت بدايتي الحقيقية
    Je suis née à Londres. Je vis dans ce pays depuis 20 ans. Open Subtitles لقد ولدت في لندن و عشت هنا لأكثر من 20 عاما
    Je suis née dans un village appelé Bayo dans ce que vous appelez Guinée. Open Subtitles لقد ولدت في قرية تدعى بايو في ما تسمونه غينيا.
    Exact. Tu es né au combat. Plein de sang, de colère et de revanche. Open Subtitles تماما، لقد ولدت في معركة مليئة بالدم و الغضب و الإنتقام
    Elle ne s'est pas porté volontaire, Elle est née comme ça, tu sais ? Open Subtitles ليس وكأنها تطوعت لتجربة مصل الوحوش لقد ولدت هكذا , تعرف
    Je suis né en 1954, quand Fidel était déjà prisonnier, et que les bombes s'écrasaient déjà au Guatemala. UN لقد ولدت في عام 1954. وكان كاسترو حينذاك في السجن، وكانوا يلقون بالقنابل على غواتيمالا.
    Je suis né dedans, mais je n'en ai jamais douté... Non. Open Subtitles لقد ولدت في هذا لكن لم يساورني الشك في
    Je suis né à Madère, plus précisément dans le quartier de Quinta Falcão. Open Subtitles لقد ولدت في جزيرة ماديرا، وأكثر تحديداً حي كينتا فالكاو
    Tu vois, Je suis né avec le don du diable. Open Subtitles ارأيت , لقد ولدت مع هدية من الشيطان
    Je suis né là-dehors, dans une de ces carrières où nous grattons le minerai qui paie pour tout ça. Open Subtitles لقد ولدت هناك في واحدة من تلك الحفر أين نستخرج المعادن الخام التي تدفع ثمن هذا كله
    Je suis né pour partager la souffrance des hommes. Open Subtitles لقد ولدت في هذا العالم لأشارك آلام الإنسان.
    Les doigts dans le nez, mec. Je suis né pour être mac. Open Subtitles أموري سلسة وممتعة يا صاح لقد ولدت لأكون مشغل نساء
    Vous êtes né si morose ? Je suis né ici. Mon père est né là, mon grand-père aussi. Open Subtitles لقد ولدت متجهًما هكذا؟ حسنا، ولدت هنا والدي وُلد هنا، وجدي وُلد هنا
    Je suis né dans un endroit où il n'y a pas de vie. Open Subtitles لقد ولدت في مكان حيث لا يوجد حياة إما تنجو او تموت
    Je suis née dans l'espace. Open Subtitles لقد ولدت في الفضاء، ولم أشعر بالشمس أبداً على وجهي
    Je suis née le jour où les Votans l'ont détruit, je suppose que c'est un genre d'hommage. Open Subtitles لقد ولدت في اليوم الذي فجره فيه الفوتانيس لذلك اعتقد انها نوع من الجزيه
    Il y à 2000 ans ! Je suis une momie ! Je suis née il y a 2000 ans ! Open Subtitles قبل ألفين سنةً، أَنا مومياء لقد ولدت قبل ألفين سنةً ، وااه
    Tu es un Américain. Tu es né aux putains d'USA. Open Subtitles لقد ولدت في اميريكا هذا ما يجعلك اميريكي
    Elle est née sans jamais avoir eu son propre corps. Open Subtitles لقد ولدت دون جسد خاصٍ بها ونشأت كأداةٍ عسكرية.
    Tu es née à l'hôpital de Lenox Hill dans la ville de New York. Open Subtitles لقد ولدت في مستشفى لينوكس هيل في نيويورك
    Je ne voulais plus de la famille d'idiots où J'étais né, mais ici, je me sens idiot ! Open Subtitles أردت أن أبتعد عن عائلة الحمقى لقد ولدت بداخلها، لكن الآن أنا الأحمق
    Depuis ma naissance. Open Subtitles لقد ولدت مستعداً
    J'ai accouché d'une petite métisse dans l'Oklahoma, en 1960. Open Subtitles لقد ولدت طفلاً حنطي اللون في أوكلاهوما عام 1960

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus