Détective, Je suis né à Queens. Je ne suis jamais allé en Arménie ou en Albanie. En Australie, oui. | Open Subtitles | لقد ولدت في كوينز لم أذهب إلى أرمينيا أو ألبانيا لقد سافرت إلى أستراليا مرة |
Tu sais quoi, jeune fille, Je suis né du mauvais coté de la piste. | Open Subtitles | اتعلمى ، ايتها السيدة، لقد ولدت على الجانب الخطأ من الحياة |
Vous savez, Je suis né en 1945, mais c'est cette nuit-là que j'ai été conçu. | Open Subtitles | أتعلم و لقد ولدت في 1945ْ ولكن تلك الليلة كانت بدايتي الحقيقية |
Je suis née à Londres. Je vis dans ce pays depuis 20 ans. | Open Subtitles | لقد ولدت في لندن و عشت هنا لأكثر من 20 عاما |
Je suis née dans un village appelé Bayo dans ce que vous appelez Guinée. | Open Subtitles | لقد ولدت في قرية تدعى بايو في ما تسمونه غينيا. |
Exact. Tu es né au combat. Plein de sang, de colère et de revanche. | Open Subtitles | تماما، لقد ولدت في معركة مليئة بالدم و الغضب و الإنتقام |
Elle ne s'est pas porté volontaire, Elle est née comme ça, tu sais ? | Open Subtitles | ليس وكأنها تطوعت لتجربة مصل الوحوش لقد ولدت هكذا , تعرف |
Je suis né en 1954, quand Fidel était déjà prisonnier, et que les bombes s'écrasaient déjà au Guatemala. | UN | لقد ولدت في عام 1954. وكان كاسترو حينذاك في السجن، وكانوا يلقون بالقنابل على غواتيمالا. |
Je suis né dedans, mais je n'en ai jamais douté... Non. | Open Subtitles | لقد ولدت في هذا لكن لم يساورني الشك في |
Je suis né à Madère, plus précisément dans le quartier de Quinta Falcão. | Open Subtitles | لقد ولدت في جزيرة ماديرا، وأكثر تحديداً حي كينتا فالكاو |
Tu vois, Je suis né avec le don du diable. | Open Subtitles | ارأيت , لقد ولدت مع هدية من الشيطان |
Je suis né là-dehors, dans une de ces carrières où nous grattons le minerai qui paie pour tout ça. | Open Subtitles | لقد ولدت هناك في واحدة من تلك الحفر أين نستخرج المعادن الخام التي تدفع ثمن هذا كله |
Je suis né pour partager la souffrance des hommes. | Open Subtitles | لقد ولدت في هذا العالم لأشارك آلام الإنسان. |
Les doigts dans le nez, mec. Je suis né pour être mac. | Open Subtitles | أموري سلسة وممتعة يا صاح لقد ولدت لأكون مشغل نساء |
Vous êtes né si morose ? Je suis né ici. Mon père est né là, mon grand-père aussi. | Open Subtitles | لقد ولدت متجهًما هكذا؟ حسنا، ولدت هنا والدي وُلد هنا، وجدي وُلد هنا |
Je suis né dans un endroit où il n'y a pas de vie. | Open Subtitles | لقد ولدت في مكان حيث لا يوجد حياة إما تنجو او تموت |
Je suis née dans l'espace. | Open Subtitles | لقد ولدت في الفضاء، ولم أشعر بالشمس أبداً على وجهي |
Je suis née le jour où les Votans l'ont détruit, je suppose que c'est un genre d'hommage. | Open Subtitles | لقد ولدت في اليوم الذي فجره فيه الفوتانيس لذلك اعتقد انها نوع من الجزيه |
Il y à 2000 ans ! Je suis une momie ! Je suis née il y a 2000 ans ! | Open Subtitles | قبل ألفين سنةً، أَنا مومياء لقد ولدت قبل ألفين سنةً ، وااه |
Tu es un Américain. Tu es né aux putains d'USA. | Open Subtitles | لقد ولدت في اميريكا هذا ما يجعلك اميريكي |
Elle est née sans jamais avoir eu son propre corps. | Open Subtitles | لقد ولدت دون جسد خاصٍ بها ونشأت كأداةٍ عسكرية. |
Tu es née à l'hôpital de Lenox Hill dans la ville de New York. | Open Subtitles | لقد ولدت في مستشفى لينوكس هيل في نيويورك |
Je ne voulais plus de la famille d'idiots où J'étais né, mais ici, je me sens idiot ! | Open Subtitles | أردت أن أبتعد عن عائلة الحمقى لقد ولدت بداخلها، لكن الآن أنا الأحمق |
Depuis ma naissance. | Open Subtitles | لقد ولدت مستعداً |
J'ai accouché d'une petite métisse dans l'Oklahoma, en 1960. | Open Subtitles | لقد ولدت طفلاً حنطي اللون في أوكلاهوما عام 1960 |