- À 6 heures, les forces israéliennes d'occupation ont bombardé la zone située entre Zibqine et Chou'aytiya. | UN | - الساعة 00/06 تعرضت المنطقة الواقعة بين بلدتي زبقين - الشعيتية لقصف مدفعي من قوات الاحتلال الإسرائيلي. |
- À 22 heures, les forces israéliennes d'occupation ont bombardé les régions de Jabal Safi et Rayhane. | UN | - الساعة 00/22 تعرضت مناطق جبل صافي - الريحان لقصف مدفعي من قوات الاحتلال الإسرائيلي. |
N'ayant pas obtempéré, Hambarine a été bombardé par l'artillerie pendant plusieurs heures, le 23 mai 1992. | UN | وعندما رفضت لم يذعن لذلك الانذار، تعرضت همبراين في ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٢ لقصف مدفعي دام عدة ساعات. |
À 8 h 20, l'aviation militaire israélienne a effectué un raid sur Siddiqine qui, tout comme Rmadiyé et Rechknaniyé, a été bombardée par l'artillerie israélienne. | UN | ـ الساعة ٢٠/٨ من تاريخ ١٨/٤/١٩٩٦ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على بلدة صديقين كما تعرضت البلدة المذكورة وبلدتا الرمادية ورشكنانيه لقصف مدفعي إسرائيلي. |
Le même jour, à 20 heures, l'artillerie israélienne a bombardé les environs de Chaqra, Bar'achit, Majdal Silm, Toulin, Qabrikha et Assouwana. | UN | الساعة ٠٠/٢٠ تعرض خراج بلدات شقرا - برعشيت - مجدل سلم - تولين - قبريخا - والصوانة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
Le même jour, l'artillerie israélienne a pilonné les villages et les localités de la région de Bent-Jbaïl, tandis que des avions et hélicoptères militaires israéliens survolaient la région. | UN | ـ بتاريخ ١٥ أيضا تعرضت قرى وبلدات منطقة بنت جبيل لقصف مدفعي إسرائيلي مركز رافقه تحليق طيران حربي ومروحي إسرائيلي في أجواء المنطقة. |
— À 17 h 10, les forces israéliennes ont pilonné la zone d'Al Assi à partir de leur position à Tayr Harfa. | UN | - وفي الساعة ١٠/١٧ تعرضت منطقة العاصي لقصف مدفعي إسرائيلي من موقع الاحتلال في طير حرفا. |
Par ailleurs, l'armée arménienne poursuit ses attaques contre le district d'Agdam, soumettant à des tirs d'artillerie incessants les villages de ce district qu'elle n'est pas parvenue à prendre lors de sa dernière grande offensive. | UN | وتتعرض قرى هذه المنطقة التي لم يتم احتلالها أثناء الهجوم اﻷخير الواسع النطاق الذي شنه الجيش اﻷرمني، لقصف مدفعي مستمر. |
- À 20 h 25, les forces israéliennes postées dans la bande occupée ont bombardé la région de Hob al-Souwayd. | UN | - الساعة 25/20 تعرضت منطقة حب السويد لقصف مدفعي من مرابض الاحتلال الإسرائيلي في الشريط المحتل. |
- À 6 h 50, les forces israéliennes postées dans la bande occupée ont bombardé la zone de Sawwane, située entre Zaoutar et Choukine. | UN | - الساعة 50/6 تعرضت منطقة الصوان الواقعة بين زوطر وشوكين لقصف مدفعي اسرائيلي من مواقع الاحتلال في الشريط المحتل. |
- À 17 h 15, les forces israéliennes postées à Balat ont bombardé la zone de Tayr Harma/commune de Yatar. | UN | - الساعة 15/17 تعرضت منطقة طير هرما خراج بلدة ياطر لقصف مدفعي إسرائيلي مصدره موقع بلاط. |
— À 0 heure, l'artillerie israélienne a bombardé les environs de Nabatiyé-al-Faouqa ainsi que la zone située aux alentours d'une caserne désaffectée de l'armée libanaise. | UN | الساعة صفر تعرض خراج بلدة النبطية الفوقا ومحيط ثكنة الجيش المهجورة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
25 mai 1996 À 14 heures, les collines de Milita et de Jabel Safi ainsi que les abords de la localité de Louiza et la zone de Nabaâ Attassa ont été pilonnés par l'artillerie israélienne. | UN | ٢٥/٥/١٩٩٦ - الساعة ٠٠/١٤ - تعرضت تلال مليتا وجبل صافي وخراج بلدة اللويزة ومجرى نبع الطاسه لقصف مدفعي إسرائيلي. |
À 15 heures, les abords des localités de Fouroun-Ghandouria et Qabrikha ont été pilonnés par l'artillerie israélienne. | UN | الساعة ٠٠/١٥ تعرض خراج بلدات فرون - الغندورية وقبريخا لقصف مدفعي إسرائيلي. |
Le 12 septembre 1996, à 9 h 30, les zones situées aux alentours de la localité de Faroun et le long du fleuve Litami ont été bombardées par l'artillerie. | UN | ٢١/٩/٦٩٩١ الساعة ٠٣/٩ تعرض خراج بلدة فرون ومجرى نهر الليطاني لقصف مدفعي. |
Le même jour, à 17 h 45, les localités de Majdal Selm, Touline, Qabrikha et Al-Sawaneh ont été bombardées par l'artillerie israélienne. | UN | الساعة ٥٤/٧١ تعرض خراج بلدات مجدل سلم - تولين - قبريخا - الصوانة - وشقرا لقصف مدفعي إسرائيلي. |
Le même jour, à 18 heures, l'artillerie israélienne a bombardé les hauteurs de Mlita et de Jabal Safi ainsi que les environs de Jarjou','Arbassalim, Aïn Boussouar et Nab'-at-Tasseh. | UN | الساعة ٠٠/٨١ تعرضت تلال مليتا وجبل صافي وخراج بلدات جرجوع - عربصاليم - عين بوسوار ومجرى نبع الطاسة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
— Le même jour, les localités de Koufra, Yater, Haris et Tibnin ont été pilonnées par l'artillerie israélienne. | UN | * A/51/50. - تعرضت بلدات كفرا - ياطر - حاريص وتبنين لقصف مدفعي اسرائيلي. |
— À 11 h 20, les forces d'occupation, postées à Hardhoun et Biyadha, ont pilonné la rue principale de Mansouri. | UN | - الساعة ٢٠/١١ تعرض الشارع العام لبلدة المنصورة لقصف مدفعي إسرائيلي من موقعي الحرذون والبياضه. |
Le 21 septembre 1997, à 7 heures, les forces israéliennes ont pilonné la commune de Kafr Rommane, ainsi que la commune de Nabatiya al-Fawqa et la caserne abandonnée de l'armée libanaise qui s'y trouve. | UN | ٢١/٩/١٩٩٧ - الساعة ٠٠/٧ تعرض خراج بلدتي كفر رمان والنبطية الفوقا وثكنة الجيش اللبناني المهجورة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
16 h 30-17 heures tirs d'artillerie contre le village d'Azatamut, dans le district de Noyemberian en Arménie, à partir du district de Kazakh en Azerbaïdjan. | UN | تعرضت قرية أزاتاموت في محافظة نويمبريان بأرمينيا لقصف مدفعي من محافظة كازاخ بأذربيجان. |
8 h 20-10 heures tirs d'artillerie contre le village de Voskepar, dans le district de Noyemberian, à partir des avant-postes du village azéri de Kuschu Airum. | UN | تعرضت قرية فوسكيبار في محافظة نويمبريان لقصف مدفعي من مراكز قرية كوسشو ايروم اﻷذربيجانية. |