"لقضاة المحكمة" - Traduction Arabe en Français

    • des juges du Tribunal
        
    • des juges de la Cour
        
    • aux juges du Tribunal
        
    • les juges du Tribunal
        
    • des membres du Tribunal
        
    • juges à la Cour
        
    • les juges de la Cour
        
    • des membres de la Cour
        
    • juges du Tribunal pénal
        
    • des juges des
        
    • des juges de la CPI
        
    • aux juges de la Cour
        
    On a dit que certaines capitales jugeaient injurieuse ou embarrassante l'allusion à la résolution unanime des juges du Tribunal dans le projet de résolution. UN لقد قيل إن بعض العواصم ترى أن اﻹشارة في مشروع القرار المعروض علينا الى القرار اﻹجماعي لقضاة المحكمة مهينة أو محرجة.
    Projet de règlement concernant le régime des pensions des juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie UN مشروع النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Nous nous félicitons de l'accord conclu par les États parties qui prévoit un ajournement de la première élection des juges du Tribunal. UN ونرحب بالاتفاق الذي توصلت اليه الدول اﻷطراف والذي ينص على تأجيل الانتخاب اﻷول لقضاة المحكمة.
    Le Comité a été informé que le régime de retraite des juges de la Cour pénale internationale avait été modifié en 2007. UN وأُبلغت اللجنة أن نظام المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية عدل في عام 2007.
    Cet article permet donc aux juges du Tribunal de tenir des procès ou encore des phases de procès, par exemple l'audition de témoins-victimes, dans la région des Balkans. UN ومن ثم فإن هذا البند يسمح لقضاة المحكمة بإجراء المحاكمات أو مراحل منها في البلقان، مثل جلسات سماع أقوال الضحايا والشهود.
    Le BSCI a été informé que cet amendement serait présenté pour examen par les juges du Tribunal lors de leur prochaine session plénière. UN وعلم المكتب أن هذا التعديل سيعرض على الدورة العامة المقبلة لقضاة المحكمة للنظر فيه.
    Par exemple, les juges de la Cour, à la différence des membres du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie ou des juges de la Cour des communautés européennes ou de certaines cours nationales, ne disposera pas de personnel ou de chargés de recherche. UN فعلى سبيل المثال، بخلاف أعضاء المحكمة الدولية أو محكمة الجماعات اﻷوروبية أو بعض المحاكم الوطنية، لا يتوفر لقضاة المحكمة أي كتبة أو مساعدة فيما يتصل بالبحث.
    Projet de règlement concernant les frais de voyage et l’indemnité de subsistance des juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie et des juges du Tribunal criminel international pour le Rwanda UN مشروع النظام اﻷساسي لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للسفر واﻹقامة
    Projet de règlement concernant le régime des pensions des juges du Tribunal criminel international par le Rwanda UN مشروع النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    La Réunion a également examiné la question des pensions de retraite des juges du Tribunal. UN ٧٢ - ونظر الاجتماع أيضا في مسألة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية لقانون البحار.
    i) les juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie ont droit à une pension de retraite aux conditions fixées dans le projet de règlement concernant le régime des pensions des juges du Tribunal qui figure à l’annexe IV du présent rapport. UN `١` يحق لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن يتقاضوا عند التقاعد معاشا تقاعديا على النحو المحدد في مشروع النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة، الوارد في المرفق الرابع لهذا التقرير.
    1. Conditions de travail des juges du Tribunal criminel inter-national pour l’ex-Yougoslavie et du Tribunal criminel inter-national pour le Rwanda UN ١ - شروط الخدمة لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    De ce fait, le traitement de base annuel des juges du Tribunal reste à son niveau précédent, soit 161 681 dollars, alors que le coefficient d'ajustement a été ramené de 73,9 pour décembre 2009 à 62,3 pour janvier 2010. UN ونتيجة لذلك، يبقى المرتب السنوي الأساسي لقضاة المحكمة على المستوى السابق، أي 681 161 دولارا، في حين انخفض مضاعف تسوية مقر العمل من 73.9 لكانون الأول/ديسمبر 2009 إلى 62.3 لكانون الثاني/يناير 2010.
    Conditions d'emploi et rémunération des juges de la Cour pénale internationale UN شروط الخدمة والتعويضات لقضاة المحكمة الجنائية الدولية
    Modalités proposées pour la première élection des juges de la Cour pénale internationale UN الإجراءات المقترحة للانتخاب الأول لقضاة المحكمة الجنائية الدولية
    Le Règlement concernant le régime de pensions des juges de la Cour pénale internationale a donc été amendé comme suit : UN واستنادا إلى ذلك، عُدِّل النظام الأساسي لخطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية وأصبح نصه كالتالي:
    Paragraphe 9 : Les conditions d'emploi et indemnités qui seront approuvées pour les juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie devraient être étendues aux juges du Tribunal international pour le Rwanda. UN الفقرة ٩: انسحاب شروط الخدمة والبدلات التي سيتم إقرارها بالنسبة لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على قضاة المحكمة الدولية لرواندا.
    À cet égard, le Comité recommande que les conditions d'emploi et indemnités qui seront approuvées pour les juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie soient étendues aux juges du Tribunal international pour le Rwanda. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة بأن تنسحب شروط الخدمة والبدلات التي سيتم إقرارها بالنسبة لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على قضاة المحكمة الدولية لرواندا.
    8. Les conditions d’emploi et les indemnités que le Secrétaire général proposait pour les juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie étaient les suivantes : UN ٨ - وفيما يلي شروط الخدمة والبدلات التي اقترحها اﻷمين العام لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة:
    3. Décide en outre de modifier l'article premier du Règlement concernant le régime des pensions des membres du Tribunal pénal international pour le Rwanda et de le remplacer par les dispositions figurant à l'annexe III de la présente résolution. UN 3 - تقرر كذلك تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثالث من هذا القرار.
    La nomination prochaine, par le Président, de juges à la Cour Suprême, qui devrait faire suite à l'ouverture du Parlement, donne l'occasion de remédier à cette situation. UN وتوفر التعيينات الرئاسية المقبلة لقضاة المحكمة العليا، المقرر إجراؤها بعد تدشين البرلمان، فرصة لاتخاذ إجراء تصحيحي.
    16. les juges de la Cour constitutionnelle de la République de Croatie ne peuvent exercer aucune autre fonction publique ou professionnelle. UN 16- ولا يجوز لقضاة المحكمة الدستورية في جمهورية كرواتيا شغل أي مناصب عامة أو وظائف مهنية أخرى.
    Il est donc impératif de remédier à la disparité qui existe en ce qui concerne le montant et la base de calcul des prestations de retraite des membres de la Cour et des juges des deux Tribunaux. UN مما يتحتم معه معالجة التفاوت الحاصل في مبالغ الاستحقاقات التقاعدية لقضاة المحكمة والمحكمتين وأسس احتسابها.
    Participation à la cinquième session plénière des juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda, y compris les juges de la Chambre d'appel de La Haye. UN - حضرت الدورة العامة الخامسة لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بما في ذلك قضاة دائرة الاستئناف القادمين من لاهاي.
    Les conditions d'emploi et de rémunération des juges de la CPI sont énoncées à l'annexe VI du présent document. UN ويرد بيان شروط الخدمة والأجور لقضاة المحكمة في المرفق السادس لهذه الوثيقة.
    Autres activités : En juillet, l'Institut supérieur international des sciences criminelles a organisé à Syracuse un séminaire de travail destiné aux juges de la Cour pénale internationale dont le thème était la participation au procès des victimes et la réparation en faveur des victimes, pour des motifs tant moraux qu'économiques. UN إسهامات أخرى - نظم المعهد في تموز/يوليه معتكف عمل في سيراكيوز لقضاة المحكمة الجنائية الدولية، عن مشاركة الضحايا في إجراءات المحاكمة، وتعويضات الضحايا، من المنطلقين الاقتصادي والأخلاقي على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus