"لقطاع التعليم" - Traduction Arabe en Français

    • au secteur de l'éducation
        
    • du secteur de l'éducation
        
    • pour le secteur de l'éducation
        
    • sectoriel de l'éducation
        
    • à l'éducation
        
    • au secteur de l'enseignement
        
    • du secteur de l'enseignement
        
    • dans le secteur de l'éducation
        
    • dans le secteur de l'enseignement
        
    • ce secteur
        
    • education sector
        
    • au secteur éducatif
        
    • dans le secteur éducatif
        
    • sectorielle de l'éducation
        
    • pour le secteur de l'enseignement
        
    Même si certains d'entre eux ont pu affecter au secteur de l'éducation les fonds nécessaires, la qualité des services dans ce domaine demeure médiocre ou inadaptée. UN وبرغم قدرة بعض البلدان على تخصيص التمويل الكافي لقطاع التعليم فإن مستوى الخدمات التعليمية ما برح منخفضاً أو قاصراً.
    C'est pourquoi, pendant de nombreuses années, nous avons affecté le pourcentage le plus élevé de notre budget national au secteur de l'éducation. UN لذلك السبب، دأبنا طوال السنين على تخصيص أكبر نسبة مئوية من الميزانية الوطنية لقطاع التعليم.
    :: L'alphabétisation des adultes a été bien intégrée dans la Stratégie nationale du secteur de l'éducation. UN :: أدرج موضوع محو أمية كبار بشكل جيد في الاستراتيجية الوطنية لقطاع التعليم
    Selon les rapports, près de 70 % des plans nationaux pour le secteur de l'éducation incluraient des mesures ciblées pour réduire les disparités entre les sexes. UN وتفيد التقارير بأن قرابة 70 في المائة من الخطط الوطنية لقطاع التعليم تشمل تدابير محددة لتخفيض هذه التفاوتات.
    Tous les indicateurs cibles du plan sectoriel de l'éducation proviennent des indicateurs de la Stratégie du Malawi. UN وتُستمد جميع المؤشرات المستهدفة الواردة في الخطة الوطنية لقطاع التعليم من مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Une attention particulière doit donc être apportée à l'éducation dans l'élaboration des stratégies de réduction des risques de catastrophe. UN ويتعين لذلك منح اهتمام خاص لقطاع التعليم عند إعداد استراتيجيات الحد من أخطار الكوارث.
    Il indique aussi comment les prêts au secteur de l'éducation se répartissent. UN ويقدم تفاصيل توزيع القروض الممنوحة لقطاع التعليم.
    La BID accorde tous les ans une aide d'environ 150 millions de dollars au secteur de l'éducation. UN ويرصد البنك في الوقت الراهن كل سنة حوالي 150 مليون دولار لقطاع التعليم.
    Enfin, le Canada a aussi annoncé l'augmentation de moitié de l'aide financière bilatérale qu'il apporte au secteur de l'éducation en Afrique. UN وأعلنت كندا، في الوقت ذاته، عن زيادة قدرها 50 في المائة في التمويل الثنائي لقطاع التعليم في أفريقيا.
    Un programme relatif au secteur de l'éducation est en préparation, son exécution devant commencer en 1997. UN ويجري إعداد برنامج لقطاع التعليم من المقرر أن يبدأ تنفيذه في عام ١٩٩٧.
    C'est pourquoi le Brunéi Darussalam alloue une large part de son budget national au secteur de l'éducation. UN وبالتالي، خصصت بروني دار السلام جزءاً كبيراً من ميزانيتها الوطنية لقطاع التعليم.
    Le MASEF s'assure que la population féminine bénéficie équitablement des ressources allouées au secteur de l'éducation à travers les programmes et projets nationaux. UN وتعمل وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والأسرة على كفالة استفادة الإناث بصورة عادلة من الموارد المخصصة لقطاع التعليم من خلال البرامج والمشاريع الوطنية.
    Améliorer la gestion de l'information et de la planification au profit du secteur de l'éducation UN تحسين المعلومات والتخطيط لقطاع التعليم في المجال الإداري.
    L'éducation de base, qui constitue la principale composante du secteur de l'éducation du secrétariat de l'UNESCO, est également appuyée par des programmes dans d'autres secteurs. UN ويشكل التعليم اﻷساسي موضع التركيز الرئيسي لقطاع التعليم بمنظمة اليونسكو كما يحظى بدعم برامج تابعة لقطاعات أخرى.
    Le désengagement récent de l'État a abouti à une large privatisation du secteur de l'éducation préscolaire dans lequel environ 90 % des établissements sont désormais privés. UN وأدى انسحاب الدولة في الفترة الأخيرة إلى خصخصة واسعة النطاق لقطاع التعليم التحضيري الذي باتت نسبة المؤسسات الخاصة تناهز فيه حالياً 90 في المائة.
    Le budget général de l'Etat pour le secteur de l'éducation est passé de 3,82% en 2006 à 8,52% en 2010. UN وارتفعت الميزانية العامة للدولة المخصصة لقطاع التعليم من 3.82 بالمائة عام ٢٠٠٦، إلى 8.52 بالمائة عام ٢٠١٠.
    Tableau 6 : Plan national sectoriel de l'éducation/Plan d'investissement dans le secteur de l'éducation et programme de réformes UN الجدول 6: برنامج إصلاح السياسات العامة ضمن الخطة الوطنية لقطاع التعليم وخطة التنفيذ في قطاع التعليم
    En outre, 17,5 % du budget total de 2013 avait été alloué à l'éducation. UN وقد خُصِّص لقطاع التعليم 17.5 في المائة من مجموع ميزانية عام 2013.
    On a examiné la proposition relative aux indicateurs en matière d'équité entre les sexes destinés au secteur de l'enseignement et on lui a apporté des précisions techniques. UN وجرى تنقيح وتخصيص المساهمات التقنية في مشروع مؤشرات نوع الجنس لقطاع التعليم.
    Le plan stratégique du secteur de l'enseignement a été inauguré en 2008 pour remédier à la dégradation de l'enseignement. UN وقد أطلقت في عام 2008 الخطة الاستراتيجية لقطاع التعليم.
    En conséquence, le gouvernement a commencé à mettre en place des mécanismes d'assurance de la qualité dans le secteur de l'enseignement supérieur et a entrepris de rédiger une législation sur les normes et la coopération dans ce secteur. UN ولمعاجة ذلك، بدأت الحكومة في وضع ترتيبات لضمان الجودة لقطاع التعليم العالي وهي بسبيل وضع مشروع قانون بشأن المعايير والتعاون في هذا القطاع.
    The education sector Strategic Plan 2006-2015 UN الخطة الاستراتيجية لقطاع التعليم للفترة 2006-2015
    Au vu de l'importance des programmes d'alphabétisation, des programmes de réduction du taux d'abandon scolaire et des réformes des programmes scolaires, Mme Taya demande que soit précisé le pourcentage des ressources budgétaires consacré au secteur éducatif en général. UN ونظرا لأهمية برامج محو الأمية، وبرامج الحد من ترك الدراسة، وإصلاح المناهج الدراسية، سألت ما هي الموارد المخصصة في الميزانية في الوقت الراهن لقطاع التعليم بصفة عامة.
    L'investissement à long terme dans le secteur éducatif est consenti dans le but de renforcer le développement des ressources humaines. UN ويجري توفير الاستثمار الطويل الأجل لقطاع التعليم بهدف بناء تنمية الموارد البشرية.
    la Note de cadrage sectorielle de l'éducation portant sur les contraintes financières associées aux carences structurelles et gestionnaires qui affectent le développement de l'enseignement; UN المذكرة المتعلقة بالتخطيط لقطاع التعليم التي تحدد القيود المالية وأوجه القصور الهيكلية والإدارية التي تؤثر في تنمية القطاع؛
    227. Il a été suggéré au ministère d'intégrer l'objectif du Plan national pour l'égalité des sexes pour le secteur de l'enseignement dans le document-cadre des programmes scolaires et d'en faire un outil pédagogique pour éliminer les rapports inégaux entre les femmes et les hommes. UN 227- واقتُرح على الوزارة أن يكون هدف الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين لقطاع التعليم متضمناً في وثيقة المناهج الدراسية الإطارية، وأن يعتبر النظام نفسه أداة تربوية ترمي إلى إزالة السمة الطبيعية عن العلاقات غير المتكافئة بين المرأة والرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus