"لقوانيننا" - Traduction Arabe en Français

    • nos lois
        
    • notre législation
        
    Pour ces derniers, un réaménagement des instruments internationaux est fondamental afin de les rendre conformes à nos lois et règlements avant leur application. UN فيعتقد هؤلاء بأن إعادة النظر في الصكوك الدولية أمر أساسي لجعلها مطابقة لقوانيننا ولوائحنا قبل تطبيقها.
    Garantir le respect effectif de nos lois en matière de pêche exige un contrôle et une surveillance efficaces. UN وضمان الامتثال الفعال لقوانيننا الخاصة بالمصائد يتطلب رصدا ومراقبة فعالين.
    Alors il semble que votre connaissance de nos lois nécessite un peu plus d'apprentissage. Open Subtitles يبدو أن فهمك لقوانيننا بحاجة لبعض التدقيق
    Pour maintenir l'ordre que votre fonction exige... il faut qu'on obéisse à nos lois. Open Subtitles للحفاظ على النظام أن مكتبكم يتطلب، نحن يجب أن يكون طاعة لقوانيننا.
    Nous sommes un pays ouvert qui offre une stabilité économique et financière à tout investissement étranger conforme à notre législation. UN إننا بلد مفتوح يوفر الاستقرار الاقتصادي والمالي لأي مستثمر أجنبي يمتثل لقوانيننا.
    S'il est jugé coupable, il sera exécuté selon nos lois. Open Subtitles ولو ثبت تورطه فسيتم إعدامه طبقاً لقوانيننا
    S'il est jugé coupable, il sera exécuté, comme prévu par nos lois. Open Subtitles ولو ثبت تورطه سيتم إعدامه طبقاً لقوانيننا
    Ainsi qu'à nos lois, nos règles, nos exigences. Open Subtitles سوف تمتثل لقوانيننا و قواعدنا و لطلباتنا
    Si les preuves vous accablent toujours, vous serez confronté à nos lois. Open Subtitles إذا أشارت الأدلة أنك مذنب.. ستكون معرضاً للتطبيق الكامل لقوانيننا..
    Au niveau national, un examen approfondi de nos lois maritimes est en cours afin d'améliorer les mesures de protection et de garantir l'harmonisation avec les instruments internationaux et régionaux. UN فعلى الصعيد الوطني يجري الاضطلاع باستعراض شامل لقوانيننا البحرية لتعزيز تدابير الحماية ولضمان التنسيق مع الصكوك الدولية والإقليمية.
    Quelle joie de savoir que l'élue de mon fils... est d'une famille soumise à nos lois. Open Subtitles ما الفرح لمعرفة اختيار ابني ... هو من منزل بالفضل لقوانيننا.
    Elle a été jugée comme le demandent nos lois. Open Subtitles و قدْ تمتْ محاكمنها طبقاً لقوانيننا
    Mais il faut qu'il respecte nos lois. Open Subtitles مسألة أن يقوله يُظهر احتراماً لقوانيننا
    D'après nos lois, nous devons faire d'elle un exemple. Open Subtitles طبقا لقوانيننا يجب أن نعمل مثال منها
    Il sera jugé d'après nos lois. Open Subtitles سوف يُحاكم طبقاً لقوانيننا
    C'est une violation caractérisée de nos lois. Open Subtitles -وهو خرق فاضح لقوانيننا
    Néanmoins, conformément à notre législation nationale, nous continuerons de promouvoir et de protéger les droits collectifs traditionnels des communautés sous-ethniques que nous appelons Masyarakat Adats, qui ne correspondent pas aux peuples autochtones auxquels se réfère la Déclaration. UN ومع ذلك، فإننا سنواصل، وفقا لقوانيننا الوطنية، النهوض بالحقوق الجماعية التاريخية للجماعات الإثنية الفرعية التي نسميها Masyarakat Adats، وهي ليست مرادفا للشعوب الأصلية على النحو المشار إليه في الإعلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus