"لقوى الأمن الداخلي" - Traduction Arabe en Français

    • des Forces de sécurité intérieure
        
    • Forces de sécurité interne
        
    • des Forces de sécurité intérieures
        
    De même, la Direction générale des Forces de sécurité intérieure a mis en place au sein de l'Inspection générale un département des droits de l'homme et a créé un comité d'officiers des Forces de sécurité intérieure chargé de la planification stratégique et des droits de l'homme. UN كما أن المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي قامت بإنشاء قسم حقوق الإنسان في المفتشية العامة، وشكّلت لجنة من ضباط قوى الأمن الداخلي للتخطيط الاستراتيجي وحقوق الإنسان.
    Le responsable de l'investigation sur les lieux, le général Nadji Moulaeb des Forces de sécurité intérieure, est arrivé sur les lieux à 13 h 5 le 14 février 2005. UN وقد وصل الضابط المكلف بشؤون مسرح الجريمة، اللواء ناجي ملاعب التابع لقوى الأمن الداخلي إلى مكان وقوعها في الساعة 05/13 من يوم 14 شباط/فبراير 2005.
    À 9 h 54 le vendredi 25 janvier 2008, une explosion qui avait pour cible le commandant Eid, chef de la section technique des Forces de sécurité intérieure, s'est produite dans un quartier très animé de Beyrouth. UN 39 - في يوم الجمعة 25 كانون الثاني/يناير 2008، الساعة 54/9 صباحا، وقع انفجار في منطقة مزدحمة من بيروت استهدف الرائد عيد، رئيس القسم الفني بفرع المعلومات لقوى الأمن الداخلي اللبنانية.
    Après avoir exposé la question à la Direction générale des Forces de sécurité intérieure et à la Direction de la Sûreté générale, cette dernière a déclaré que son rôle en la matière se limite à prendre les mesures interdisant l'entrée des personnes mettant en danger le Liban, ce lorsque les noms apparaissent dans les filières officielles. UN وبعد عرض الموضوع على المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي والمديرية العامة للأمن العام، أفادت هذه الأخيرة أن دورها في الموضوع يقتصر على إصدار التدابير القاضية بمنع دخول الأشخاص موضوع الحظر إلى لبنان، وذلك عند ورود الأسماء عبر القنوات الرسمية.
    Le Directeur général des Forces de sécurité interne a publié des mémorandums sur le recrutement d'officiers spécialisés des deux sexes. UN كما صدرت مذكرات عن المدير العام لقوى الأمن الداخلي بشأن تطويع ضبّاط اختصاصيّين من الذكور والإناث. المادة 9 الجنسية
    Source: Direction centrale des Forces de sécurité intérieures (Département de l'information). UN المصدر: المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي - هيئة الأركان - شعبة المعلوماتية.
    La Direction générale des Forces de sécurité intérieure publie un supplément gratuit à son magazine Sécurité. UN تصدر واحدة عن المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي وتوزع مجانا مع مجلة " الأمن " .
    c) Direction générale des Forces de sécurité intérieure − Ministère de l'intérieur et des municipalités UN (ج) المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي - وزارة الداخلية والبلديات()
    Le soir du même jour, entre 22 h 30 et 23 heures, il était dans le bureau du Directeur général des Forces de sécurité intérieure, le général Ali Al-Haj, et lui a dit que les voitures seraient enlevées. UN وفي الليلة ذاتها، في حوالي الساعة 30/22 و 00/23، كان في مكتب المدير العام لقوى الأمن الداخلي اللواء علي الحاج الذي أخبره بأن السيارات ستنقل إلى مكان آخر.
    Il s'agit du général Djamil Al Sayed, ancien Directeur général de la Sûreté générale; du général Ali Al-Haj, ancien responsable des Forces de sécurité intérieure; du général Raymond Azar, ancien responsable des services du renseignement militaire; et du général Mustapha Hamdan, commandant de la Garde présidentielle. UN والأفراد الموقوفون هم المدير العام السابق للأمن العام اللواء جميل السيد؛ والمدير العام السابق لقوى الأمن الداخلي اللواء علي الحاج؛ والمدير السابق لمخابرات الجيش العميد ريمون عازار؛ وقائد لواء الحرس الجمهوري العميد مصطفى حمدان.
    Avec l'aide d'enquêteurs des Forces de sécurité intérieure, environ 26 000 pages de transcriptions ont été passées en revue; celles qui dataient de la période de décembre 2004 à mars 2005 ont été résumées. UN 53 - وتم، بمساعدة المحققين التابعين لقوى الأمن الداخلي استعراض وفحص زهاء 000 26 صفحة من المكالمات: وجرى تلخيص المكالمات عن الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى آذار/مارس 2005.
    Des mesures ont été prises pour surveiller l'application des dispositions du mémorandum no 207/304 de la Direction générale des Forces de sécurité intérieure, en vertu duquel il est obligatoire de remettre le dossier d'instruction et le dossier de personnalité au service compétent et de convoquer la déléguée aux mineurs, qui doit être présente pendant l'instruction. UN :: متابعة تنفيذ أحكام المذكرة 207/304 الصادرة عن المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي حول ضرورة إرسال محضر التحقيق إلى المصلحة مع الاستمارة الاجتماعية، استدعاء مندوبة الأحداث لحضور التحقيق.
    Les paragraphes 2 et 3 de l'article 25 de la loi no 17 de 2008 portant Code de procédure pénale des Forces de sécurité intérieure dispose ce qui suit: < < 2. UN 55- تنص الفقرتان ثانياً وثالثاً من المادة 25 من قانون أصول المحاكمات الجزائية لقوى الأمن الداخلي المرقم 17 لسنة 2008 على الآتي:
    En 2008 : le décret no 755 du 3 janvier 2008 portant création d'un département des droits de l'homme au sein de l'inspection générale des Forces de sécurité intérieure, son organisation et la détermination de ses fonctions. UN - في العام 2008: المرسوم رقم 755 تاريخ 3 كانون الثاني/يناير 2008 الذي قضى بإنشاء قسم حقوق الإنسان في المفتشية العامة لقوى الأمن الداخلي وتنظيمه وتحديد مهامه.
    À Beyrouth, elle a eu l'occasion de rencontrer le Ministre de la justice, le Directeur général du Ministère des affaires étrangères, le Procureur général, le Président du Conseil de la magistrature, le Directeur du renseignement militaire, le Directeur général des Forces de sécurité intérieure (FSI) du Ministère de l'intérieur, le Directeur général de la sûreté générale et le Rapporteur de la Commission parlementaire des droits de l'homme. UN وفي بيروت، أُتيحت لها فرصة الاجتماع بوزير العدل، والمدير العام لوزارة الخارجية، والمدعي العام، ورئيس المجلس القضائي، ومدير المخابرات العسكرية، والمدير العام لقوى الأمن الداخلي في وزارة الداخلية والبلديات، ومدير الأمن العام، ومقرر اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان.
    12.4 La Direction générale des Forces de sécurité intérieure a élaboré un plan stratégique pour la période 2010-2013, avec une vision : < < Pour répondre aux espérances des citoyens et gagner leur confiance > > , dont les principales priorités sont la protection des droits de l'homme et des libertés, l'amélioration du niveau de compétence professionnelle au sein des Forces de sécurité intérieure. UN 12-4 وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى أن المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي أعدّت خطة استراتيجية 2010 - 2013، ذات رؤية: " أن نكون على قدر آمال المواطنين وأن نحظى بكامل ثقتهم " . وأبرز أولوياتها حماية حقوق الإنسان والحريات وتعزيز الكفاءة والتطوير المهني داخل قوى الأمن الداخلي.
    b) La mise en place d'un département des droits de l'homme par l'Inspection générale des Forces de sécurité intérieure (en vertu du décret no 755, du 3 décembre 2008). UN ب - إنشاء " قسم حقوق الإنسان " في المفتشية العامة لقوى الأمن الداخلي (بموجب المرسوم رقم 755 تاريخ 3 كانون الثاني/يناير 2008)؛
    En cas d'agression sexuelle contre un mineur de 18 ans, il appartient à l'Office de la protection des bonnes mœurs (organe relevant des Forces de sécurité intérieure) de recueillir la déclaration de l'enfant dans une salle spécialement conçue du Palais de justice, inaugurée le 8 septembre 2004. UN في حالات الاعتداء الجنسي على قاصر دون الثامنة عشرة من العمر، يتولى مكتب حماية الآداب التابع لقوى الأمن الداخلي التحقيق مع الطفل الضحية وذلك في قاعة أنشئت بتاريخ 8 أيلول/سبتمبر 2004 مجهزة خصيصاً للاستماع في قصر العدل وبحضور المندوب الاجتماعي.
    En mars 2005, le chef actuel des Forces de sécurité intérieure, le général Ashraf Rifi, a établi un rapport sur les premières mesures prises par les autorités libanaises compétentes sur les lieux du crime; ce rapport a été communiqué à la mission d'établissement des faits des Nations Unies. UN 64 - في آذار/مارس 2005، أعد الرئيس الحالي لقوى الأمن الداخلي اللواء أشرف ريفي تقريراً عن التدابير الأولية التي اتخذتها السلطات اللبنانية المختصة بشأن مسرح الجريمة، وقُدِّم التقرير إلى لجنة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة.
    C'est pourquoi le Ministère de l'intérieur a publié le mémorandum no 137(sad)2, daté du 25 février 2005, donnant pour instructions à l'Inspection générale des Forces de sécurité intérieure d'examiner les comportements et les mesures prises. UN ولهذا، فقد أصدر وزير الداخلية والبلديات مذكرة تحمل الرقم 137 (sad) 2 مؤرخة في 25 شباط/فبراير 2005، يأمر فيها هيئة التفتيش العامة لقوى الأمن الداخلي بإجراء تحقيق بالأعمال والإجراءات المتخذة.
    Les travaux précédemment réalisés cette année avec le laboratoire de police technique et scientifique des Forces de sécurité interne en vue d'évaluer les résultats des examens seront ainsi complétés par une analyse de la gestion des lieux de crime pour chaque affaire, qui sera réalisée par le biais de rencontres et d'entretiens avec les premières personnes interrogées sur les lieux où ont été perpétrés les attentats. UN وعلى هذا النحو، سيُستكمل العمل الذي أُجري في وقت سابق من هذا العام مع مختبر الأدلة العدلية التابع لقوى الأمن الداخلي اللبنانية لتقييم النتائج العلمية، وذلك بتحليل إدارة مسرح الجريمة لكل قضية. وسيتم ذلك من خلال عقد اجتماعات وإجراء مقابلات مع أوائل المستجيبين الذين حضروا إلى مسرح كل جريمة.
    Le 23 janvier, le BINUGBIS et l'ambassade du Brésil en Guinée-Bissau se sont entendus sur les modalités de l'utilisation du Centre de formation des Forces de sécurité intérieures João Landim, financé par le Brésil, où se déroulerait la formation. UN وفي 23 كانون الثاني/ يناير، وافق مكتب الأمم المتحدة المتكامل وسفارة البرازيل في غينيا - بيساو على طرائق الاستفادة من مركز تدريب جواو لانديم لقوى الأمن الداخلي الذي تموله البرازيل من أجل إجراء هذا التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus