Nous pensons qu'une réunion des hauts fonctionnaires pourrait constituer la première étape de ce processus. | UN | ونحن نعتقد أن تلك العملية يمكن أن تبدأ بعقد اجتماع لكبار المسؤولين. |
À cet égard, ils ont préconisé la convocation d'une réunion de hauts fonctionnaires. | UN | وأيدوا في هذا الصدد عقد اجتماع لكبار المسؤولين. |
Le rapport a reçu un large écho dans la presse et a fait l'objet d'un séminaire à l'intention de hauts fonctionnaires. | UN | وحظي التقرير بدعاية واسعة النطاق في الصحافة وكان موضوعا لحلقة دراسية لكبار المسؤولين الحكوميين. |
En outre, la commission a tenu compte de déclarations publiques de hauts responsables. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت اللجنة على بيانات عامة لكبار المسؤولين. |
Une mission a été organisée dans ce cadre dans la capitale de l'un de ces États parties afin de s'entretenir avec de hauts responsables. | UN | وتضمنت هذه المساعدة إرسال بعثة إلى واحدة من عواصم الدول المعنية من أجل تقديم إحاطة إعلامية لكبار المسؤولين. |
Nous sommes impatients de poursuivre la mise en oeuvre de la Déclaration lors de la troisième réunion de haut niveau de la zone au Brésil en 1994. | UN | ونحـن نتطلع إلى مواصلة تنفيذ اﻹعلان عندما يعقد الاجتماع الثالث لكبار المسؤولين في البرازيل عام ١٩٩٤. |
Groupe des 77 : Vingt et unième Réunion annuelle des haut fonctionnaires | UN | مجموعة الـ 77: الاجتماع السنوي الحادي والعشرون لكبار المسؤولين |
:: Diplôme sanctionnant la participation au séminaire à l'intention des hauts fonctionnaires des Nations Unies, Copenhague et New York, été 2002 | UN | :: خريج حلقة الأمم المتحدة الدراسية لكبار المسؤولين الإداريين، كوبنهاغن ونيويورك، صيف 2002 |
Le Forum publie un ensemble de recommandations destinées chaque année à la réunion de hauts fonctionnaires chargés du développement de la protection sociale des pays de l'ASEAN. | UN | وأسفر المنتدى عن مجموعة من التوصيات لإدراجها في الاجتماع السنوي لكبار المسؤولين بشأن تنمية الرعاية الاجتماعية الذي تعقده رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
Protection rapprochée des hauts fonctionnaires de la FINUL et des responsables en visite à partir du rang de sous-secrétaire général | UN | توفير حماية مباشرة لكبار المسؤولين في القوة والمسؤولين الزائرين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها ممن يزورون البعثة |
Au Timor-Leste, elles ont apporté à la Police nationale un soutien crucial en matière de sécurité, notamment en assurant la sécurité de hauts fonctionnaires du Gouvernement. | UN | وفي تيمور الشرقية، قامت الوحدات بتزويد شرطة الدولة المضيفة بدعم أمني أساسي، بما في ذلك توفير ترتيبات أمنية لكبار المسؤولين الحكوميين. |
:: Analyses et comptes rendus à l'intention des hauts fonctionnaires et ministres/secrétaires d'État sur la politique agricole commune | UN | :: تقديم تحاليل وإحاطات لكبار المسؤولين والوزراء بشأن السياسة الزراعية المشتركة للاتحاد الأوروبي |
En outre, l'OCDPC a conçu une trousse anticorruption, désormais disponible sur son site Web, qui a trait aux meilleurs usages à suivre pour les hauts fonctionnaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعد المكتب مادة إعلامية لمكافحة الفساد، موجودة الآن على موقعه على الإنترنت، تركِّز على أفضل الممارسات لكبار المسؤولين الحكوميين. |
e. Une réunion de hauts fonctionnaires spécialistes du droit de l’environnement en vue de la préparation du Programme de Montevideo III; | UN | ﻫ - عقد اجتماع واحد لكبار المسؤولين الحكوميين وخبراء القانون البيئي من أجل إعداد برنامج مونتفيديو الثالث؛ |
iii) L'Institut a organisé des cours de formation pour de hauts responsables sur des questions relatives à la criminalité et au maintien de l'ordre dans un certain nombre de pays africains; | UN | `3` نظم المعهد تدريباً لكبار المسؤولين على مسائل الجريمة وضبط الأمن في عدد من البلدان الأفريقية؛ |
Quatorzième Réunion annuelle des hauts responsables du Groupe | UN | الاجتماع السنوي الرابع عشر لكبار المسؤولين في المجموعة |
Quatorzième Réunion annuelle des hauts responsables | UN | الاجتماع السنوي الرابع عشر لكبار المسؤولين |
:: Une réunion de hauts responsables de l'ANASE et de la Chine consacrée à la mise en œuvre de la Déclaration serait convoquée, avec l'autorisation des deux parties visées. | UN | :: يعقد بموافقة الرابطة والصين اجتماع لكبار المسؤولين التابعين لهما بشأن تنفيذ الإعلان. |
Notant avec préoccupation qu'il a été décidé de reporter la réunion d'examen de haut niveau relative à la mise en oeuvre des décisions de la Conférence, | UN | وإذ تحيط علما مع القلق بقرار إرجاء الاجتماع الاستعراضي لكبار المسؤولين بشأن تنفيذ قرارات المؤتمر، |
Groupe des 77 : Vingt et unième Réunion annuelle des haut fonctionnaires | UN | مجموعة الـ 77: الاجتماع السنوي الحادي والعشرون لكبار المسؤولين |
Les agents de la Section sont chargés d'assurer la protection des personnalités et des témoins, d'escorter les accusés et de garantir la sécurité des fonctionnaires et des installations. | UN | ويقوم موظفو الأمن بتوفير الحماية لكبار المسؤولين والشهود، وبحراسة المتهمين وحماية الموظفين والمرافق. |
Elle a aussi demandé à la Division de statistique d'inviter les présidents des conférences régionales des chefs des services de statistique à participer aux réunions de la Commission et du Groupe de travail sur les programmes internationaux de statistique et la coordination. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى شعبة اﻹحصاءات أن تدعو رؤساء المؤتمرات اﻹقليمية لكبار المسؤولين اﻹحصائيين إلى المشاركة في دورات اللجنة، وفي دورات الفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق. |
les fonctionnaires de rang supérieur en poste actuellement ne peuvent participer que marginalement à cette formation compte tenu de leur emploi du temps chargé. | UN | ولا يمكن لكبار المسؤولين الحاليين أن يضطلعوا إلا بدور محدود في هذا التدريب، نظرا للمطالب المفروضة على وقتهم. |