v) Pourcentage élevé de hauts responsables présents sur le terrain au début de la mission | UN | ' 5` ارتفاع النسبة المئوية لكبار الموظفين في الميدان عند بداية البعثة |
En outre, l'actuel Chef par intérim de la police civile a arrêté un plan de visites sur le terrain pour tous les hauts responsables. | UN | إضافة إلى ذلك، وضع مفوض الشرطة بالنيابة الحالي خطة للزيارات الميدانية لكبار الموظفين كافة. |
:: Organisation d'une conférence des chefs des services financiers et des fonctionnaires des finances | UN | :: تنظيم مؤتمر لكبار الموظفين الماليين والموظفين الماليين |
Total général des cadres supérieurs dans les organismes du secteur public | UN | المجموع الإجمالي لكبار الموظفين التنفيذيين في منظمات القطاع العام |
Il s'agit tout d'abord des conférences et colloques internationaux ou régionaux s'adressant aux hauts fonctionnaires chargés des recensements. | UN | وتشمل الفئة اﻷولى من الدعم عقد مؤتمرات وندوات دولية أو إقليمية لكبار الموظفين المسؤولين عن القيــام بالتعدادات. |
Seuls les hauts fonctionnaires dont les déclarations confidentielles de situation financière ont été intégralement remplies peuvent participer à cette initiative. | UN | ولا تحق المشاركة في هذه العملية إلا لكبار الموظفين الذين استُكملت وأُغلقت استمارات إقراراتهم المالية السرية. |
:: Cours professionnel à l'intention des hauts fonctionnaires, agents de l'État et diplomates iraquiens au Centre d'études sur la sécurité à Genève | UN | :: دورة تدريبية مهنية لكبار الموظفين والموظفين الحكوميين والدبلوماسيين العراقيين في مركز جنيف للبرامج الأمنية |
De plus, la retraite annuelle des hauts responsables s'est tenue avec la participation de tous les membres. | UN | وعلاوة على ذلك، عقد المعتكف السنوي لكبار الموظفين بمشاركة جميع أعضاء مجلس كبار الموظفين. |
Elle tient une session annuelle de six jours ouvrables au maximum, constituée d’un segment hauts responsables suivi d’un segment ministériel. | UN | وتعقد دورات سنوية عادية تستغرق ستة أيام عمل، وتشمل كل دورة جزءا لكبار الموظفين يليه جزء على المستوى الوزاري. |
Elle tient une session annuelle de six jours ouvrables au maximum, constituée d’un segment hauts responsables suivi d’un segment ministériel. | UN | وتعقد دورات سنوية عادية تستغرق ستة أيام عمل، وتشمل كل دورة جزءا لكبار الموظفين يليه جزء على المستوى الوزاري. |
À l’exception de la réunion de Vienne à laquelle a assisté un service de placement de la Tunisie, les seuls SNPS représentés aux précédentes réunions des fonctionnaires chargés des bourses étaient du Canada et d’Europe. | UN | وباستثناء الاجتماع الذي شاركت فيه في فيينا وكالة تنسيب من تونس، فإن الاجتماعات السابقة لكبار الموظفين المعنيين بالزمالات لم تحضرها سوى وكالات وطنية للتنسيب واﻹشراف من كندا وأوروبا. |
Divers cours de formation des Nations Unies à l'intention des cadres supérieurs. | UN | دورات تدريبية عديدة في الأمم المتحدة مخصصة لكبار الموظفين الإداريين. |
Sur ce dernier point — la question du supplément à l'indemnité journalière de subsistance normalement versée aux hauts fonctionnaires —, il était indispensable de disposer de données chiffrées. | UN | من أجل دراسة مسألة العلاوة المدفوعة لكبار الموظفين زيادة على بدل اﻹقامة اليومي القياسي، من اﻷساسي جمع بيانات إحصائية مفصلة تتصل بذلك. |
Certains autorisent les hauts fonctionnaires à voyager en première classe et le reste en classe affaires, tandis que d'autres offrent le voyage en première classe à leurs hauts fonctionnaires et le voyage en classe économique au reste. | UN | فبعضها يجعل السفر بالدرجة اﻷولى لكبار الموظفين وبدرجة رجال اﻷعمال للموظفين في الرتب اﻷخرى، في حين أن دولا أخرى تجعل السفر بالدرجة اﻷولى لكبار موظفيها وبالدرجة الاقتصادية لبقية المسافرين. |
Cours élémentaire à l'intention des hauts fonctionnaires, portant sur la théorie de la lutte antiterroriste et la collaboration multilatérale dans la lutte contre le terrorisme | UN | دورة تعليمية لكبار الموظفين للتعرف على أسس نظرية مكافحة الإرهاب والتعاون المتعدد الأطراف من أجل مكافحة الإرهاب |
Ils ont notamment besoin d'être vigoureusement appuyés par la direction. | UN | ويحتاج المتخصصون بوجه خاص إلى الدعم القوي لكبار الموظفين الإداريين. |
Conseils et éléments d'information techniques quotidiens sur les menaces et l'exécution des mandats à l'intention des responsables des missions | UN | تقديم إحاطات وتوجيهات أمنية يوميا لكبار الموظفين الميدانيين بشأن المخاطر وتنفيذ الولايات |
En outre, divers thèmes pertinents ont été examinés lors de l'atelier organisé du 8 au 12 novembre 2009 à l'intention des chefs des services financiers. | UN | وإضافة إلى ذلك، عقدت حلقة عمل لكبار الموظفين الماليين في الفترة من 8 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، نوقشت فيها المواضيع ذات الصلة |
Programme annuel de formation des chefs des services financiers des missions à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi | UN | التدريب السنوي لكبار الموظفين الماليين بالبعثات في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي |
iv) Formation concernant les questions de sécurité qui se posent dans le cadre des activités opérationnelles, à l'intention du personnel de rang élevé s'occupant de la planification et du déroulement des missions opérationnelles; | UN | ' ٤ ' التدريب على المسائل اﻷمنية ذات الصلة باﻷنشطة التنفيذية لكبار الموظفين المشتركين في التخطيط والتنفيذ للبعثات التنفيذية؛ |
Stage de formation de courte durée à la gestion de haut niveau, Institute of Development Management, Mzumbe (République-Unie de Tanzanie). | UN | دورة تدريبية قصيرة في مجال الإدارة، لكبار الموظفين التنفيذيين، معهد إدارة التنمية، مزومبي، جمهورية تنـزانيا المتحدة. |
— Protection et sécurité des officiers supérieurs et autres personnalités importantes. | UN | - توفير الحماية واﻷمن لكبار الموظفين والشخصيات الهامة اﻷخرى. |
i) Une retraite pour les fonctionnaires de rang supérieur; | UN | ' ١ ' حلقة لكبار الموظفين التنفيذيين؛ |