La Sierra Leone est désormais dotée d'une équipe de football nationale, qui participe à des compétitions internationales. | UN | الجدير بالذكر أنّ سيراليون لديها اليوم منتخب وطني لكرة القدم النسائية يتنافس في المسابقات الدولية. |
Le chasseur de l'OTAN a poursuivi l'hélicoptère jusqu'à son atterrissage sur le terrain de football de Tuzla. | UN | وقد تعقبت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة الطائرة العمودية إلى أن هبطت في ملعب توزلا لكرة القدم. |
Par exemple, le pays dispose d'une équipe nationale de football féminin et à l'université, les étudiants jouent au basket. 13.6.7. | UN | وعلى سبيل المثال فالبلد له فريق وطني نسائي لكرة القدم في حين أن طلاب الجامعة الذكور يلعبون كرة التنس. |
Cependant, leur niveau de participation reste encore faible dans l'ensemble, à titre d'illustration on ne dénombre aucune équipe féminine de football. | UN | غير أن مستوى مشاركتهن لا يزال ضعيفا على العموم، والمثال على ذلك أنه لا يوجد أي فريق نسائي لكرة القدم. |
Ce qui veut dire que ce n'était pas pour le foot. | Open Subtitles | وهو ما يعني لم يكن لكرة القدم ذات الصلة. |
Si j'ai bien compris, elle ne peut plus participer au championnat européen de football. | UN | وكما فهمت، فلم يوفقوا في التأهل للمنافسة في مباريات البطولة الأوروبية لكرة القدم. |
La destruction des forêts tropicales progresse à un taux équivalant à environ un terrain de football par seconde. | UN | ويستمر تدمير الغابات الاستوائية بوتيرة تعادل تقريبا تدمير مساحة ملعب لكرة القدم كل ثانية. |
L'hélicoptère a atterri sur un terrain de football au nord de Posusje. | UN | وهبطت الطائرة على ميدان لكرة القدم شمالي بوسوسي. |
Des inconnus armés de pistolets ont ouvert le feu sur le magistrat alors que celui-ci assistait à un match de football à Laascaanood, capitale de la région de Sool. | UN | وقام مجهولون مسلحون برشاشات بإطلاق النار على القاضي أثناء متابعته مباراة لكرة القدم في أحد أنحاء لاسكانود، عاصمة سول. |
Troisième tournoi sportif scolaire arabe de football | UN | البطولة العربية الرياضية المدرسية الثالثة لكرة القدم |
Il a suggéré que d'autres campagnes soient menées lors des prochains Jeux olympiques et de la prochaine coupe mondiale de football. | UN | وأفاد بأن حملات مماثلة ستطلق في المناسبات المقبلة للألعاب الأولمبية وكأس العالم لكرة القدم. |
Le Centre pour la promotion de la femme de Republika Srpska a appuyé financièrement le club de football féminin Borac de Banja Luka. | UN | وقدم المركز الجنساني في جمهورية صربسكا الدعم المالي لنادي بوراتش لكرة القدم النسائية في بانيا لوكا. |
D'ici à la fin de mon intervention, l'équivalent de 170 terrains de football de forêts auront été déboisés. | UN | فخلال وقت خطابي وحده، ستكون ما تساوي مساحتها 170 ملعبا لكرة القدم قد أزيلت أحراشها. |
L'Ukraine pourra ainsi, entre autres choses, gérer indépendamment une grande partie de ses activités de télécommunications dans le cadre de la Coupe de l'Union des associations européennes de football de 2012. | UN | وسوف يمكِّن ذلك أوكرانيا، ضمن أمور أخرى، من تنفيذ جزء كبير من أنشطتها في مجال الاتصالات المتعلقة ببطولة يويفا الأوروبية لكرة القدم في عام 2012 على نحو مستقل. |
Rappelant l'invitation faite à la Fédération internationale de football association de faire de la promotion manifeste de valeurs non racistes dans le football un des thèmes de la Coupe du monde de football qui se tiendra en Afrique du Sud en 2010, | UN | وإذ يشير إلى الدعوة الموجهة إلى الاتحاد الدولي لكرة القدم، في إطار دورة كأس العالم لكرة القدم لعام 2010 التي ستُقام في جنوب أفريقيا، لإعداد موضوع بارز بشأن القيم غير العنصرية في مجال كرة القدم، |
La campagne a été déclinée sous différentes formes dans la presse et un film a été projeté lors de la retransmission publique de la coupe du monde de football et dans les salles de cinéma. | UN | ونشرت الغايات من ذلك في الصحف وعُرِضت صور حيّة في العروض المرئية العامة لكأس العالم لكرة القدم وفي دور السينما. |
Cet incident est survenu trois jours après que des voyous serbes ont brûlé un drapeau albanais au début d'un match de football à Gênes. | UN | ووقع هذا الحادث بعد ثلاثة أيام فقط من قيام مشاغبين صرب بإحراق عَلم ألباني في بداية مباراة لكرة القدم في جنوا، إيطاليا. |
Rappelant l'invitation faite à la Fédération internationale de football association de faire de la promotion manifeste de valeurs non racistes dans le football un des thèmes de la Coupe du monde de football qui se tiendra en Afrique du Sud en 2010, | UN | وإذ يشير إلى الدعوة الموجهة إلى الاتحاد الدولي لكرة القدم، في إطار دورة كأس العالم لكرة القدم لعام 2010 التي ستُقام في جنوب أفريقيا، لإعداد موضوع بارز بشأن القيم غير العنصرية في مجال كرة القدم، |
Aujourd'hui, t'es resté sur le canapé devant trois matchs de foot. | Open Subtitles | مرة جلست على الاريكة وتابعت ثلاثة مباريات لكرة القدم |
Suspension de la Bosnie-Herzégovine par la FIFA et l'UEFA | UN | تعليق عضوية البوسنة والهرسك في الاتحاد الدولي لكرة القدم واتحاد الرابطات الأوروبية لكرة القدم |
Décision sur l'Année internationale du football africain | UN | مقرر بشأن السنة الدولية لكرة القدم الأفريقية |
Lawrence Taylor est le meilleur joueur défensif de la NFL et I'a été depuis le 1er jour où il est entré sur le terrain. | Open Subtitles | لورنس تايلور هو افضل مدافع في الدوري المحلي لكرة القدم منذ لحظة نزوله إلى الملعب و هو نشيط جدا |
J'étais comme un agent des Services Secret concernant le football. | Open Subtitles | كنت مثل سر الرجل الخدمة تحمل لكرة القدم. |
les matchs de lycée n'étaient pas télévisés. | Open Subtitles | ولا بث تلفزيزني لكرة القدم للمرحلة الثانوية |
A joué dans l'équipe nationale de football du Malawi au début des années 60. | UN | ولعب في الفريق الوطني الملاوي لكرة القدم في أوائل الستينات الهوايات |