"لكسمبرغ على" - Traduction Arabe en Français

    • Luxembourg à
        
    • le Luxembourg
        
    • Luxembourg de
        
    • Luxembourg au
        
    • Luxembourg aux
        
    • luxembourgeois à
        
    • luxembourgeoises aux
        
    Il a encouragé le Luxembourg à continuer de participer à de tels programmes. UN شجعت لكسمبرغ على مواصلة المشاركة في مثل هذه البرامج.
    Elle a encouragé le Luxembourg à examiner les moyens d'améliorer les conditions de détention des mineurs, notamment en mettant en place des services de conseil. UN وشجعت لكسمبرغ على النظر في كيفية تحسين ظروف الاحتجاز للقاصرين، بما في ذلك الخدمات الاستشارية.
    le Luxembourg a accepté de présenter son troisième rapport périodique à cette session et le Canada, son cinquième rapport périodique. UN ووافقت لكسمبرغ على تقديم تقريرها الدوري الثالث في تلك الدورة، كما وافقت كندا على تقديم تقريرها الدوري الخامس.
    le Luxembourg a ratifié le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN لقد صدقت لكسمبرغ على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Elle a également accueilli avec satisfaction la ratification par le Luxembourg de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et du Protocole facultatif s'y rapportant, entre autres. UN ورحبت أيضاً بتصديق لكسمبرغ على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    Les femmes accèdent sur un pied d'égalité avec les hommes aux fonctions au niveau international. La décision quant à la représentation du Luxembourg au niveau européen et international se fait en fonction des compétences et non du genre. UN تصل المرأة على قدم المساواة مع الرجل إلى الوظائف على المستوى الدولي، ذلك أن قرار تمثيل لكسمبرغ على المستوى الأوروبي والدولي يتخذ على ضوء الصلاحيات وليس نوع الجنس
    329. Le Représentant permanent a fait un résumé des réponses du Luxembourg aux recommandations qui lui avaient été adressées au cours du dialogue interactif le 2 décembre 2008. UN 329- وقدم الممثل الدائم موجزاً لردود لكسمبرغ على التوصيات التي تم تناولها خلال الحوار التفاعلي المعقود في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Il a encouragé le Gouvernement luxembourgeois à donner suite aux recommandations faites par le Conseil dans le cadre de l'Examen. UN وشجعت اللجنة حكومة لكسمبرغ على متابعة التوصيات التي قدمها المجلس بموجب إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-après les réponses luxembourgeoises aux renseignements demandés au titre de la résolution 1407 (2002). UN أتشرف بأن أرفق طيه ردود لكسمبرغ على الاستفسارات المطلوبة وفقا للقرار 1407 (2002).
    Le Sénégal a encouragé le Luxembourg à accroître ses efforts en matière d'éducation aux droits de l'homme. UN وشجعت السنغال لكسمبرغ على تعزيز جهودها في مجال التثقيف بحقوق الإنسان.
    S'agissant des deux réserves du Luxembourg à la Convention, le Gouvernement restait déterminé à oeuvrer pour les retirer. UN 383 - وفيما يتصل بتحفظي لكسمبرغ على الاتفاقية، أشارت الممثلة إلى أن الحكومة لا تزال ملتزمة بالعمل من أجل سحبهما.
    S'agissant des deux réserves du Luxembourg à la Convention, le Gouvernement restait déterminé à oeuvrer pour les retirer. UN 383 - وفيما يتصل بتحفظي لكسمبرغ على الاتفاقية، أشارت الممثلة إلى أن الحكومة لا تزال ملتزمة بالعمل من أجل سحبهما.
    Les femmes qui occupent au sein du Ministère des affaires étrangères un emploi dans la carrière diplomatique ont la même possibilité que leurs collègues masculins de représenter le Luxembourg à l'échelon international et de participer aux travaux des organisations internationales. UN وللمرأة التي تشغل في وزارة الخارجية منصبا في السلك الدبلوماسي نفس الامكانية المتوفرة لزملائها من الرجال لتمثيل لكسمبرغ على الصعيد الدولي والمشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    38. La Tunisie a encouragé le Luxembourg à continuer de promouvoir la participation des ressortissants étrangers à la vie publique. UN 38- وشجعت تونس لكسمبرغ على مواصلة تعزيز مشاركة المواطنين الأجانب في الحياة العامة.
    Le Canada a pris note des préoccupations soulevées par le Comité des droits de l'enfant et par le Comité contre la torture s'agissant de la traite des êtres humains, et a encouragé le Luxembourg à poursuivre les efforts pour combattre ce phénomène. UN وأحاطت كندا علماً بالمشاغل التي أثارتها لجنة حقوق الطفل ولجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، وشجعت لكسمبرغ على مواصلة جهودها لمكافحة هذا الاتجار.
    En ratifiant le Protocole no 6 à la Convention européenne des droits de l'homme, le Luxembourg s'est doté d'une garantie visant à empêcher la réintroduction de la peine de mort. UN وبتصديق لكسمبرغ على البروتوكول رقم 6 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، تكون قد تعهدت بكفالة عدم العمل بها من جديد.
    le Luxembourg s'emploie à réviser sa législation relative à la protection des femmes. UN تعمل لكسمبرغ على تنقيح تشريعها المتعلق لحماية المرأة.
    S'il y a lieu, le Luxembourg fera en sorte qu'une notification parvienne au Comité avant de procéder à tout envoi d'armes ou de matériel connexe. UN وعند الاقتضاء، ستحرص لكسمبرغ على كفالة استلام اللجنة لإخطار قبل أن ترسل أي شحنة من الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة.
    91. Les Pays-Bas ont remercié le Luxembourg de l'exposé clair qu'il avait présenté sur certaines de ses réalisations louables dans le domaine des droits de l'homme. UN 91- وشكرت هولندا لكسمبرغ على عرضها الواضح لبعض الإنجازات الجديرة بالثناء في مجال حقوق الإنسان.
    98. La Roumanie a accueilli avec satisfaction la ratification par le Luxembourg de divers instruments. UN 98- ورحبت رومانيا بتصديق لكسمبرغ على مختلف المعاهدات.
    Dans ses précédentes observations finales, le Comité a regretté les réserves formulées par le Luxembourg au sujet des articles 7 et 16 i) g) de la Convention (A/58/38 (Part I), par. 300). UN 2 - وأعربت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة عن قلقها إزاء تحفظات لكسمبرغ على المادتين 7 و 16(1) (ز) من الاتفاقية )(A/58/38 (PartI، الفقرة 300).
    Objection du Luxembourg aux réserves faites par l'URSS, la Biélorussie et l'Ukraine à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques; ou UN - اعتراض لكسمبرغ على التحفظات التي قدمها الاتحاد السوفياتي، وجمهورية بيلاروس الاشتراكية السوفياتية وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية بشأن اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية()؛ أو
    Il encourage donc le Gouvernement luxembourgeois à envisager de ratifier les instruments auxquels il n'est pas encore partie, à savoir la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN ولذلك، تشجع اللجنة حكومة لكسمبرغ على النظر في التصديق على المعاهدات التي لم تنضم إليها بعدُ، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واتفاقية حقوق المعوقين.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-après les réponses luxembourgeoises aux renseignements demandés au titre de la résolution 1343 (2001) : UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه ردود لكسمبرغ على المعلومات المطلوبة وفقا للقرار 1343 (2001):

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus