"لكفالة التنفيذ الفعال" - Traduction Arabe en Français

    • pour assurer l'application effective
        
    • d'appliquer effectivement
        
    • pour assurer une application effective
        
    • pour assurer la mise en œuvre effective
        
    • à assurer la mise en œuvre effective
        
    • d'assurer l'application effective
        
    • pour assurer la mise en œuvre efficace
        
    • pour garantir l'application effective
        
    • puisse effectivement accomplir
        
    • pour exécuter de façon effective
        
    • pour mettre efficacement en oeuvre
        
    • veiller à l'application effective
        
    • pour assurer l'application efficace
        
    • veiller à la mise en oeuvre effective
        
    • pour garantir la mise en œuvre efficace
        
    18. D'importantes mesures ont été prises pour assurer l'application effective du Traité, notamment la mise en place de cadres de supervision. UN 18 - ولقد اتخذت خطوات هامة لكفالة التنفيذ الفعال للمعاهدة، بما في ذلك وضع أطر إشرافية.
    c) Examiner et recommander, en tant que de besoin, les moyens par lesquels pourrait être améliorée la capacité des États intéressés, en particulier ceux de la région, d'appliquer effectivement les mesures visées audit paragraphe; UN (ج) النظر في سبل تحسين قدرات الدول المهتمة، ولا سيما دول المنطقة، وتقديم توصيات بذلك، عند الاقتضاء، لكفالة التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1807 (2008)؛
    Il a terminé en louant le Comité pour les résultats de ses travaux et demandé aux membres du Comité de redoubler d'efforts pour assurer une application effective du Protocole. UN واختتم بيانه بالثناء على اللجنة لما حققته من إنجازات وحث الأعضاء على مضاعفة جهودهم لكفالة التنفيذ الفعال للبروتوكول.
    Ils en appelaient par conséquent aux États pour qu'ils prévoient des ressources supplémentaires pour assurer la mise en œuvre effective du calendrier. UN وبناء على ذلك، دعوا الدول إلى توفير موارد إضافية لكفالة التنفيذ الفعال للجدول الزمني.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de prendre des mesures propres à assurer la mise en œuvre effective des Conventions de l'OIT no 138 et no 182, que l'État partie a ratifiées. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك باتخاذ تدابير لكفالة التنفيذ الفعال لاتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182، اللتين صدَّقت عليهما؛
    < < Coopérer afin d'assurer l'application effective des décisions du Conseil de sécurité qui soulignent l'importance des mesures de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. > > UN " التعاون لكفالة التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن التي تؤكد أهمية تدابير نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. "
    c) Entreprendre des efforts concertés et délibérés pour assurer la mise en œuvre efficace des programmes communs. UN (ج) القيام بجهود متروية ومتضافرة لكفالة التنفيذ الفعال للبرامج المشتركة.
    Indiquer si des mécanismes ont été mis en place pour garantir l'application effective des nouvelles dispositions concernant la protection des victimes et des témoins, le droit des victimes à recevoir des soins médicaux gratuits et un rapport médical gratuit, et le droit des victimes à être indemnisées pendant la durée des procédures pénales. UN يرجى بيان ما إذا كان قد تم إنشاء آليات لكفالة التنفيذ الفعال للأحكام الجديدة التي تتعلق بحماية الضحايا والشهود؛ واستحقاق الضحايا للعلاج الطبي المجاني والحصول على تقرير طبي مجاني؛ وحق الضحايا في الحصول على تعويض أثناء الإجراءات الجنائية.
    622. Un ou plusieurs membres du Comité ont réalisé des missions avec le consentement du gouvernement concerné pour assurer l'application effective de la Convention. UN ٦٢٢ - أرسل عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة في بعثات بموافقة الحكومة المعنية لكفالة التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    16. Les deux Parties publient des directives exigeant de toute personne et de tout groupe de personnes qu'ils se conforment strictement au présent Code de conduite, et prennent toutes autres mesures nécessaires pour assurer l'application effective dudit code. UN ١٦ - يصدر الطرفان توجيهات الى جميع اﻷشخاص أو مجموعات اﻷشخاص تطالبهم بالامتثال الدقيق لهذه المدونة لقواعد السلوك ويتخذان جميع الخطوات اﻷخرى اللازمة لكفالة التنفيذ الفعال للمدونة.
    Veuillez indiquer les mesures qui ont été prises pour assurer l'application effective des lois modifiées relatives au viol conjugal (par. 16.11 à 16.14 et 24.3 du rapport de l'État partie). UN 13 - يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة التنفيذ الفعال للتشريعات المنقحة المتعلقة بالاغتصاب الزوجي (الفقرات من 16-11 إلى 16-14 والفقرة 24-3 من تقرير الدولة الطرف).
    c) Examiner et recommander, en tant que de besoin, les moyens par lesquels pourraient être améliorées les capacités des États intéressés, en particulier ceux de la région, d'appliquer effectivement les mesures imposées au paragraphe 1 ci-dessus; UN (ج) النظر في سبل تحسين قدرات الدول المعنية، ولا سيما دول المنطقة، وتقديم توصيات بذلك، عند الاقتضاء، لكفالة التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 أعلاه؛
    Le premier vise à encourager les États Membres à fournir des renseignements utiles au Comité et à leur rappeler les mesures qu'ils devraient prendre pour assurer une application effective du régime des sanctions. UN ويهدف الاستقصاء الطوعي إلى حمل الدول على تقديم المعلومات المفيدة للجنة وتذكير هذه الدول بما ينبغي أن تتخذه من إجراءات لكفالة التنفيذ الفعال.
    Et pour assurer la mise en œuvre effective de certification, il faut désormais analyser régulièrement ces renseignements. UN والمهمة الماثلة أمام نظام إصدار الشهادات هي الآن التحليل الروتيني لهذه البيانات لكفالة التنفيذ الفعال.
    b) Prendre des mesures propres à assurer la mise en œuvre effective des conventions de l'OIT no 138 et no 182, que l'État partie a ratifiées; UN (ب) أن تتخذ تدابير لكفالة التنفيذ الفعال لاتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182، اللتين صادقت عليهما؛
    23. Le Comité est résolu à travailler en étroite collaboration avec le Bureau chargé du Programme Iraq et toutes les parties concernées, afin d'assurer l'application effective des arrangements prévus aux paragraphes 1, 2, 6, 8, 9 et 10 de la résolution 986 (1995). UN ٢٣ - تلتزم اللجنة بالعمل بصورة وثيقة مع مكتب برنامج العراق ومع جميع اﻷطراف المعنية لكفالة التنفيذ الفعال للترتيبات الواردة في الفقرات ١ و ٢ و ٦ و ٨ و ٩ و ١٠ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    c) Entreprendre des efforts concertés et délibérés pour assurer la mise en œuvre efficace des programmes communs. UN (ج) القيام بجهود متروية ومتضافرة لكفالة التنفيذ الفعال للبرامج المشتركة.
    c) De prendre des mesures pour garantir l'application effective des Conventions de l'OIT no 138 concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi, et no 182 concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants, que l'État partie a ratifiées; et UN (ج) أن تتخذ التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الفعال لاتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام ورقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال، اللتين صدَّقت عليهما الدولة الطرف؛
    Dans son rapport sur la question (A/64/518), le Comité a recommandé, entre autres choses, que le Secrétaire général utilise les techniques de planification stratégique des effectifs pour obtenir une image plus claire des fonctions courantes et estimer le nombre de fonctionnaires nécessaires dans chaque grand groupe professionnel pour que l'Organisation puisse effectivement accomplir ses missions. UN وأوصت اللجنة، في تقريرها ذي الصلة (A/64/518) بأن يستخدم الأمين العام، من جملة أمور، أساليب التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة لتقديم صورة أوضح للمهام المستمرة، فضلاً عن تقدير لعدد الموظفين الذي سيكون مطلوباً في المجموعات المهنية الرئيسية وذلك لكفالة التنفيذ الفعال لولايات المنظمة.
    b) Demandé au Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique et au Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel d'harmoniser davantage leurs activités en vue d'aider les Etats membres dans les efforts qu'ils déploient pour exécuter de façon effective le programme de la deuxième Décennie. UN )ب( طلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية مواصلة مواءمة أنشطتهما الرامية إلى دعم الدول اﻷعضاء فيما تبذله من جهود لكفالة التنفيذ الفعال للعقد الثاني. باء ـ علاقة الطلب ببرنامج العمل المعتمد
    87. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises pour mettre efficacement en oeuvre les principes généraux (art. 2, 3, 6 et 12) énoncés dans la Convention relative aux droits de l'enfant en ce qui concerne les décisions d'ordre juridique, judiciaire et administratif et le processus de prise des décisions politiques. UN ٧٨- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لكفالة التنفيذ الفعال للمبادئ العامة )المواد ٢ و٣ و٦ و٢١( من اتفاقية حقوق الطفل فيما يتصل بالقرارات القانونية والقضائية واﻹدارية وكذلك عملية صنع القرارات السياسية.
    Le Comité a été créé en application de la résolution 918 (1994) afin de veiller à l'application effective des sanctions obligatoires imposées par cette résolution en ce qui concerne la vente ou la livraison au Rwanda d'armements et de matériels connexes de tous types, y compris les armes et munitions, les véhicules et le matériel militaires, le matériel de police paramilitaire et les pièces de rechange. UN أنشئت هذه اللجنة عملا بالقرار ٩١٨ )١٩٩٤( لكفالة التنفيذ الفعال للجزاءات اﻹلزامية المفروضة بموجب ذلك القرار على رواندا فيما يتصل ببيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة المتصلة بها من جميع اﻷنواع، بما في ذلك اﻷسلحة والذخائر، والمركبات والمعدات العسكرية، ومعدات الشرطة شبه العسكرية وقطع الغيار اللازمة لها.
    pour assurer l'application efficace des accords de cessez-le-feu et de paix, notamment les dispositions relatives aux violences sexuelles commises en période de conflit, il est indispensable de disposer en temps utile d'un financement adéquat; UN ولا بد من توفير ما يكفي من الموارد المالية في الوقت المناسب لكفالة التنفيذ الفعال لاتفاقات وقف إطلاق النار والسلام، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالعنف الجنسي المتصل بالنزاع؛
    9. Un secrétariat permanent, créé pour veiller à la mise en oeuvre effective de la Convention sous la conduite de la Conférence des Parties, est désormais en activité. UN ٩ - وأنشئت أمانة دائمة لكفالة التنفيذ الفعال للاتفاقية بتوجيه من مؤتمر اﻷطراف، وبدأت عملها.
    Nous nous félicitons du Sommet du Conseil de sécurité tenu la semaine dernière sur la non-prolifération nucléaire et le désarmement au cours duquel il a été réaffirmé que le régime international de non-prolifération nucléaire devait être maintenu et renforcé pour garantir la mise en œuvre efficace du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ونرحب باجتماع القمة الذي عقده مجلس الأمن الأسبوع الماضي بشأن منع الانتشار ونزع السلاح، وتأكيده مجددا على ضرورة المحافظة على نظام منع الانتشار النووي الدولي وتقويته لكفالة التنفيذ الفعال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus