"لكفالة تنفيذ هذه" - Traduction Arabe en Français

    • pour assurer l'application des
        
    • en assurer l'application
        
    • pour assurer l'application de ces
        
    vi) Quelles autres mesures sont prises pour assurer l'application des principes considérés? UN `6` ما هي التدابير الأخرى المتخذة لكفالة تنفيذ هذه المبادئ؟
    vi) Quelles autres mesures sont prises pour assurer l'application des principes considérés? UN `6` ما هي التدابير الأخرى المتخذة لكفالة تنفيذ هذه المبادئ؟
    vi) Quelles autres mesures sont prises pour assurer l'application des principes considérés? UN `6` ما هي التدابير الأخرى المتخذة لكفالة تنفيذ هذه المبادئ؟
    Afin que les besoins de protection des femmes, des enfants et des adolescents réfugiés ainsi que des personnes âgées réfugiées soient mieux satisfaits, on s'emploiera à faire davantage connaître les politiques et principes directeurs relatifs aux femmes, enfants, adolescents et personnes âgées réfugiés, et on s'efforcera par une action plus concertée d'en assurer l'application. UN وكفالة لمزيد من الفعالية في الاستجابة لاحتياجات الحماية اللازمة للنساء والأطفال والمراهقين اللاجئين ولكبار السن، سيجري على نطاق أوسع نشر السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة باللاجئين الأطفال والنساء وبكبار السن، وستبذل جهود أكثر تضافرا لكفالة تنفيذ هذه السياسات والمبادئ التوجيهية.
    Le Comité souhaiterait que le Qatar expose de façon concise quels sont les projets de textes législatifs qu'il élabore en vue de les introduire dans sa législation nationale ou d'amender la législation existante pour assurer l'application de ces instruments internationaux. UN يرجى أن تتفضل بتقديم موجز لأي مشاريع أحكام يعتزم سنها في قانونها الوطني أو لتعديل التشريع القائم لكفالة تنفيذ هذه الصكوك الدولية.
    vi) Quelles autres mesures sont prises pour assurer l'application des principes considérés? UN `6` ما هي التدابير الأخرى المتخذة لكفالة تنفيذ هذه المبادئ؟
    vi) Quelles autres mesures sont prises pour assurer l'application des principes considérés? UN `6` ما هي التدابير الأخرى المتخذة لكفالة تنفيذ هذه المبادئ؟
    vi) Quelles autres mesures sont prises pour assurer l'application des principes considérés? UN `6` ما هي التدابير الأخرى المتخذة لكفالة تنفيذ هذه المبادئ؟
    vi) Quelles autres mesures sont prises pour assurer l'application des principes considérés? UN `6` ما هي التدابير الأخرى المتخذة لكفالة تنفيذ هذه المبادئ؟
    vi) Quelles autres mesures sont prises pour assurer l'application des principes considérés? UN `6` ما هي التدابير الأخرى المتخذة لكفالة تنفيذ هذه المبادئ؟
    vi) Quelles autres mesures sont prises pour assurer l'application des principes considérés? UN `6` ما هي التدابير الأخرى المتخذة لكفالة تنفيذ هذه المبادئ؟
    vi) Quelles autres mesures sont prises pour assurer l'application des principes considérés? UN `6` ما هي التدابير الأخرى المتخذة لكفالة تنفيذ هذه المبادئ؟
    vi) Quelles autres mesures sont prises pour assurer l'application des principes considérés? UN `6` ما هي التدابير الأخرى المتخذة لكفالة تنفيذ هذه المبادئ؟
    vi) Quelles autres mesures sont prises pour assurer l'application des principes considérés? UN `6` ما هي التدابير الأخرى المتخذة لكفالة تنفيذ هذه المبادئ؟
    vi) Quelles autres mesures sont prises pour assurer l'application des principes considérés? UN `6` ما هي التدابير الأخرى المتخذة لكفالة تنفيذ هذه المبادئ؟
    vi) Quelles autres mesures sont prises pour assurer l'application des principes considérés? UN `6` ما هي التدابير الأخرى المتخذة لكفالة تنفيذ هذه المبادئ؟
    vi) Quelles autres mesures sont prises pour assurer l'application des principes considérés? UN `6` ما هي التدابير الأخرى المتخذة لكفالة تنفيذ هذه المبادئ؟
    vi) Quelles autres mesures sont prises pour assurer l'application des principes considérés? UN `6` ما هي التدابير الأخرى المتخذة لكفالة تنفيذ هذه المبادئ؟
    Afin que les besoins de protection des femmes, des enfants et des adolescents réfugiés ainsi que des personnes âgées réfugiées soient mieux satisfaits, on s'emploiera à faire davantage connaître les politiques et principes directeurs relatifs aux femmes, enfants, adolescents et personnes âgées réfugiés, et on s'efforcera par une action plus concertée d'en assurer l'application. UN وكفالة لمزيد من الفعالية في الاستجابة لاحتياجات الحماية اللازمة للنساء والأطفال والمراهقين اللاجئين ولكبار السن، سيجري على نطاق أوسع نشر السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة باللاجئين الأطفال والنساء وبكبار السن، وستبذل جهود أكثر تضافرا لكفالة تنفيذ هذه السياسات والمبادئ التوجيهية.
    26. Adopter, aux niveaux national et provincial, des lois visant à protéger les défenseurs des droits de l'homme et prendre des mesures effectives pour en assurer l'application (Suisse); UN 26- اعتماد تشريعات على المستوى الوطني وعلى مستوى المحافظات لتوفير الحماية للمدافعين عن حقوق الإنسان واتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تنفيذ هذه التشريعات. (سويسرا)؛
    Le Comité prie l'État partie de fournir, dans son prochain rapport, des informations sur les mesures prises pour assurer l'application de ces lois, ainsi qu'une évaluation de la mesure dans laquelle elles contribuent à l'application des dispositions de la Convention et garantissent l'accès des femmes à la justice et aux réparations en cas de violation. UN 189 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن الإجراءات المتخذة لكفالة تنفيذ هذه القوانين، بالإضافة إلى تقييم لتأثيرها في تحسين تنفيذ أحكام الاتفاقية وكفالة حصول المرأة على العدالة والتعويض في قضايا الانتهاكات.
    Outre les mécanismes connus, créés par le passé pour assurer l'application de ces dispositions constitutionnelles et juridiques concernant l'égalité entre les sexes (tribunaux et autorités chargées des poursuites), le Gouvernement de la République de Serbie a adopté en février 2003 une décision sur la création d'un conseil pour l'égalité des sexes. UN 67 - وفضلا عن الآليات المعروفة التي سبقت إقامتها لكفالة تنفيذ هذه الأحكام الدستورية والقانونية المعنية بالمساواة بين الجنسين (المحاكم، سلطات الادعاء)، اعتمدت حكومة جمهورية صربيا في شباط/فبراير 2003 قرارا بإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus