"لكل اتفاقية" - Traduction Arabe en Français

    • chaque convention
        
    • de chacune
        
    • par convention
        
    • chacune des conventions
        
    • pour chacune
        
    Cette structure semble offrir les meilleurs bénéfices potentiels en termes de garantie de l'autonomie juridique de chaque convention. UN ويبدو أن هذا الهيكل يوفر أكبر قدر من المنفعة المحتملة من حيث ضمان الاستقلال القانوني لكل اتفاقية.
    Accroissement du financement assuré pour la mise en œuvre de chaque convention aux niveaux national, régional et mondial, reflété dans les budgets des secrétariats UN زيادة في التمويل المضمون للتنفيذ القطري، الإقليمي والعالمي لكل اتفاقية حسبما ضمنت في ميزانيات الأمانات
    Augmentation des dépenses affectées par chaque convention au plaidoyer pour la mobilisation des ressources UN زيادة الإنفاق على مناصرة حشد الموارد لكل اتفاقية
    Consciente de l'autonomie juridique de chacune des trois conventions, UN وإذ يستذكر الاستقلال القانوني لكل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث،
    Mobilisation des ressources : (développement d'une base de données pour la mobilisation des ressources financé sur le solde du Fonds, 2 000 dollars par convention par an financé à l'aide du Fonds général d'affectation spéciale). UN حشد الموارد (إنشاء قاعدة بيانات لحشد الموارد تمول من رصيد الصندوق الاستئماني العام بمقدار 000 2 دولار لكل اتفاقية سنوياً
    On trouvera ci-après le compte rendu des mesures prises par le Gouvernement guatémaltèque pour chacune des conventions : UN وفيما يلي نعرض بالتفصيل للإجراءات المتخذة من جانب حكومة غواتيمالا بالنسبة لكل اتفاقية من هذه الاتفاقيات:
    Cette structure semble offrir les meilleurs bénéfices potentiels en termes de garantie de l'autonomie juridique de chaque convention. UN ويبدو أن هذا الهيكل يوفر أكبر قدر من المنفعة المحتملة من حيث ضمان الاستقلال القانوني لكل اتفاقية.
    Accroissement du financement assuré pour la mise en œuvre de chaque convention aux niveaux national, régional et mondial, reflété dans les budgets des secrétariats UN زيادة في التمويل المضمون للتنفيذ القطري، الإقليمي والعالمي لكل اتفاقية حسبما ضمنت في ميزانيات الأمانات
    Augmentation des dépenses affectées par chaque convention au plaidoyer pour la mobilisation des ressources UN زيادة الإنفاق على مناصرة حشد الموارد لكل اتفاقية
    Accroissement du financement assuré pour l'application de chaque convention aux niveaux national, régional et mondial, reflété dans les budgets des secrétariats UN زيادة في التمويل المضمون للتنفيذ القطري، الإقليمي والعالمي لكل اتفاقية حسبما ضمنت في ميزانيات الأمانات
    Augmentation des dépenses affectées par chaque convention au plaidoyer pour la mobilisation des ressources UN زيادة الإنفاق على مناصرة تعبئة الموارد لكل اتفاقية
    L'Union européenne reconnaît par ailleurs que chaque convention est distincte. UN ونسلم أيضاً بأن لكل اتفاقية طابعها المميز.
    Le formulaire et la procédure d'admission ont été alignés sur les procédures suivies au titre de la Convention de Rotterdam et de la Convention de Stockholm, sans préjudice de l'autonomie juridique de chaque convention. UN وجرى تنسيق هذه الأمور مع العمليات الواردة في اتفاقيتي روتردام واستكهولم دون المساس بالاستقلال القانوني لكل اتفاقية.
    Le projet de formulaire visait à faciliter la transmission d'informations au Secrétariat, tout en respectant l'autonomie juridique de chaque convention. UN والغرض من الاستمارة المقترحة هو تيسير نقل المعلومات إلى الأمانة مع احترام الاستقلال القانوني لكل اتفاقية.
    Cette procédure a été alignée sur la procédure suivie au titre des Conventions de Bâle et de Rotterdam, sans préjudice de l'autonomie juridique de chaque convention. UN وقد جرى تنسيقها مع العمليات الواردة في اتفاقيتي بازل وروتردام دون المساس بالاستقلال القانوني لكل اتفاقية.
    Le formulaire proposé visait à faciliter la transmission des informations au Secrétariat tout en respectant l'autonomie juridique de chaque convention. UN والغرض من الاستمارة المقترحة هو تيسير نقل المعلومات إلى الأمانة، مع احترام الاستقلال القانوني لكل اتفاقية.
    L'organe suprême de chaque convention est la Conférence des Parties correspondante qui comprend les Etats et les organisations y ayant adhéré. UN أما الجهاز الأساسي لكل اتفاقية فهو مؤتمر الأطراف، الذي يضم دولاً ومنظمات التزمت بالاتفاقية.
    Consciente de l'autonomie juridique de chacune des trois conventions, UN وإذ يستذكر الاستقلال القانوني لكل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث،
    Cette plus grande efficacité permettrait d'optimiser la promotion de chacune des conventions et d'améliorer les services rendus à toutes les Parties. UN فجوانب الكفاءة هذه تهيئ الفرصة لتنظيم الترويج لكل اتفاقية وزيادة مستوى الخدمة لجميع الأطراف.
    Cette plus grande efficacité permettrait d'optimiser la promotion de chacune des conventions et d'améliorer les services rendus à toutes les Parties. UN فجوانب الكفاءة هذه تهيئ الفرصة لتنظيم الترويج لكل اتفاقية وزيادة مستوى الخدمة لجميع الأطراف.
    Mobilisation des ressources : (développement d'une base de données pour la mobilisation des ressources financé sur le solde du Fonds, 2 000 dollars par convention par an financé à l'aide du Fonds général d'affectation spéciale). UN حشد الموارد: (إنشاء قاعدة بيانات لحشد الموارد تمول من رصيد الصندوق الاستئماني العام بمقدار 000 2 دولار لكل اتفاقية سنوياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus