Le nombre moyen d'enfants par femme en âge de procréer est passé de 6,8 à 5,2 entre 1975 et 1995. | UN | فمتوسط عدد اﻷطفال لكل امرأة في سن اﻹنجاب في المنطقة قد هبط من ٨,٦ إلى ٢,٥ بين ١٩٧٥ و ١٩٩٥. |
À ce titre, le taux de fécondité demeure inchangé depuis dix ans avec 1,7 enfant par femme en âge de procréer. | UN | ولم يتغير معدل الخصوبة منذ عشر سنوات إذ يبلغ 1.7 طفل لكل امرأة في سن الإنجاب. |
Alors qu'en 1999, 11 y avait 1,4 avortement par femme en âge de procréer, il n'y en avait que 1,0 en 2004. | UN | وفي 1999 بلغ معدل الإجهاض 1.4 حالة لكل امرأة في سن الخصوبة، بينما انخفض إلي 1.0 فقط في عام 2004. |
Les programmes de planning familial, qui relèvent du Conseil national du planning familial, ont parfaitement réussi à réduire le taux de fécondité en le faisant passer de 4,5 enfants par femme en âge de procréer en 1975 au taux actuel de 2,5. | UN | وحققت برامج تنظيم الأسرة في إطار المجلس الوطني لتنظيم الأسرة نجاحا كبيرا في خفض معدل الخصوبة من 4.5 أطفال لكل امرأة في سن الإنجاب في عام 1975 إلى 2.5 حاليا. |
L'initiative de planification familiale a eu pour effet de ramener de 3,5 à 3,2 le taux de fécondité des femmes en âge de procréer. | UN | وأسفرت مبادرة تنظيم الأسرة عن انخفاض في معدلات الخصوبة الكلية من 3.5 إلى 3.2 أطفال لكل امرأة في سن الإنجاب. |
10. En 1999, le taux de fécondité était de 1,36 enfant par femme en âge de procréer. | UN | 10- بلغ معدل الخصوبة 1.36 مولود لكل امرأة في سن الإنجاب في عام 1999. |
Alors qu'en 1999, il y avait 1,4 interruption volontaire de grossesse par femme en âge de procréer, on n'en comptait que 1,0 en 2004. | UN | وبينما بلغ عدد حالات الإجهاض المتعمد 1.4 حالة لكل امرأة في سن الخصوبة في عام 1999 ؛ بلغ عدد هذه الحالات 1.0 حالة فقط في عام 2004. |
14. En 2007, le taux de fécondité s'établissait à 1,37 enfant par femme en âge de procréer. | UN | 14- وبلغ معدل الولادات (معدل الخصوبة الإجمالي) 1.37 طفلا لكل امرأة في سن الإنجاب في عام 2007. |
12. Le taux de fécondité diminue en Slovénie: il n'était plus en 2003 que de 1,20 enfant par femme en âge de procréer, contre 1,42 en 1991. | UN | 12- إن معدل الخصوبة في تناقص في سلوفينيا: ففي عام 2003 بلغ هذا المعدل 1.20 طفل لكل امرأة في سن الحمل مقارنة بمعدل 1.42 في عام 1991. |
Les taux d'utilisation de la contraception sont calculés comme suit : contraceptifs hormonaux oraux - 13 pilules par an et par femme en âge de procréer; préservatifs - 144 préservatifs par an; stérilets - trois stérilets par an pour deux femmes en âge de procréer. | UN | ومعدلات الالتجاء إلى منع الحمل تُحسب كما يلي: موانع الحمل الهرمونية الفموية - 13 حبة سنويا لكل امرأة في سن الإنجاب؛ والرفالات - 144 رفالة سنويا؛ ووسائل منع الحمل - ثلاث وسائل سنويا لامرأتين في سن الإنجاب. |
Pour la période 1995-2000, l'indice synthétique de fécondité était d'environ 6,1 enfants par femme en âge de procréer, étant entendu que l'âge des premières procréations est très précoce. | UN | وقد قُدّر معدل الخصوبة الإجمالي في الفترة 1995-2000 بـ 6.1 طفل لكل امرأة في سن الإنجاب، علما بأن سن الإنجاب بات مبكرا للغاية. |
Indice synthétique de fécondité (nombre d'enfants par femme en âge de procréer) | UN | معدل الخصوبة الكلي (عدد الأبناء لكل امرأة في سن الخصوبة) |
D'autre part, le taux global de fécondité, c'est-à-dire le nombre moyen d'enfants par femme en âge de procréer, est tombé de 2,83 en 2000, à 2,49 en 2010. | UN | 23- كذلك، انخفض معدل الخصوبة الإجمالي، أي متوسط عدد الأطفال المتوقَّع لدى النساء في سن الإنجاب، من 2.83 طفلاً لكل امرأة في سن الإنجاب في عام 2000 إلى 2.49 طفلاً لكل امرأة في سن الإنجاب في عام 2010. |
L'indice synthétique de fécondité (défini comme le nombre moyen d'enfants nés vivants par femme en âge de procréer) a augmenté, s'établissant à 1,49 en 2007, contre 1,33 en 2006. | UN | وارتفع معدل الخصوبة الإجمالي (يُعرّف بعدد المواليد الأحياء لكل امرأة في سن الإنجاب) في عام 2007 ليبلغ 1.49 (مقابل 1.33 في عام 2006). |
D'après les renseignements les plus récents toutefois, le nombre d'avortements serait en moyenne de 3,2 par femme en âge de procréer (CDC - 2001), ce qui représente l'un des taux les plus élevés en Europe, selon l'Organisation mondiale de la santé. | UN | بيد أن أحدث المعلومات تفيد بأن متوسط عمليات الإجهاض كان 3.2 لكل امرأة في سن الإنجاب (مركز مراقبة الأمراض، 2001)، وهو من أعلى المعدلات في بلدان المنطقة الأوروبية وفق إحصاءات منظمة الصحة العالمية. |
Le taux de fécondité total (nombre d'enfants par femme en âge de procréer, c'est-à-dire de la catégorie des 15 à 49 ans) est tombé de 4,3 en 1950 à 1,8 en 2000. | UN | وانخفض إجمالي معدل الخصوبة (عدد الأطفال المولودين لكل امرأة في سن الخصوبة من 15-49) من 4.3 في عام 1950 إلى 1.8 في عام 2000. |
22. Le taux de fécondité a été en diminution légère mais constante sur chaque période de cinq ans avec une moyenne pour 2008 de trois enfants par femme en âge de procréer, pour un âge moyen de 28 ans, contre quatre enfants, pour un âge moyen de 29 ans, 20 ans auparavant. | UN | 22- وانخفض معدل الخصوبة انخفاضاً طفيفاً لكنه ثابت بين فترات الخمس السنوات. ويبلغ متوسط المعدل في الوقت الحاضر، ثلاثة أطفال لكل امرأة في سن الخصوبة يبلغ متوسط عمرها 28 عاماً. ويمكن مقارنة ذلك بالمعدل المسجل قبل 20 سنة وهو أربعة أطفال لكل امرأة يناهز متوسط عمرها 29 عاماً. |
L'indice synthétique de fécondité est de 6,3 enfants par femme en âge de procréer alors qu'il était encore de 5,6 enfants par femme en âge de procréer en 1996/1997 (EDST 1). | UN | ويصل معدل الخصوبة الإجمالي 6.3 أطفال لكل امرأة في سن الإنجاب في حين أن هذا المعدل قد بلغ 5.6 أطفال لكل امرأة في سن الإنجاب في الفترة 1996/1997 (المسح الديمغرافي والصحي الأول في تشاد). |
La proportion d'habitants est de 46,5 % dans les zones rurales et de 53,5 % dans les zones urbaines, ce qui correspond à une croissance démographique moyenne annuelle de 2,45 %, valeurs enregistrées au cours de la période 2000-2008, le taux de fécondité a atteint au cours de la période 2001-2005 3,58 % de naissances vivantes par femme en âge de procréer. | UN | بلغت نسبة سكان المناطق الريفية 46.5 في المائة وسكان المناطق الحضرية 53.5 في المائة كما بلغ معدل النمو السنوي بين عامي 2000-2008 ما يعادل 2.45 في المائة، أما بالنسبة للخصوبة فقد بلغ معدلها بين عامي 2001-2005 ما نسبته 3.58 مواليد أحياء لكل امرأة في سن الإنجاب. |
L'indice synthétique de fécondité (défini comme le nombre moyen d'enfants nés vivants par femme en âge de procréer) a augmenté, s'établissant à 1,49 en 2007, contre 1,33 en 2006. | UN | وارتفع معدل الخصوبة الإجمالي (يُعرّف بعدد المواليد الأحياء لكل امرأة في سن الإنجاب) في عام 2007 ليبلغ 1.49 (مقابل 1.33 في عام 2006). |