Les montants spécifiques pour chaque chapitre figurent dans l’état 9. | UN | ويتضمن الجدول الزمني ٩ المبالغ المحددة بالنسبة لكل باب من أبواب الميزانية. |
Le Groupe convient qu'il est nécessaire d'améliorer encore la présentation du budget et notamment de chiffrer le coût intégral des propositions budgétaires pour chaque chapitre. | UN | وقال إن المجموعة توافق على الحاجة إلى إدخال المزيد من التحسينات في عرض الميزانية، خاصة فيما يتعلق بالتكلفة الكاملة لمقترحات الميزانية لكل باب. |
Le Comité consultatif recommande que les projets de budget futurs contiennent des informations sur le coût intégral des propositions budgétaires pour chaque chapitre. | UN | توصي اللجنة بأن تقدم الميزانيات المقبلة معلومات عن التكلفة الكاملة لمقترحات الميزانية لكل باب. |
La Division de la planification des programmes et du budget a continué de contrôler les dépenses au titre de chaque chapitre et centre de responsabilité pour assurer leur conformité avec les ouvertures de crédit approuvées. | UN | واصلت شعبة تخطيط البرامج والميزانية مراقبة النفقات لكل باب من الميزانية ومركز مسؤولية لضمان التقيد بمستويات المخصصات الموافق عليها. |
Récapitulatif des prévisions de dépenses chapitre par chapitre, par objet de dépense et par facteur de variation | UN | موجز النفقات المسقطة لكل باب من أبواب الميزانية حسب أوجه الإنفاق والعوامل المحددة الرئيسية |
Le Comité recommande que pour l'examen du projet de budget-programme, l'on communique à l'Assemblée générale des explications complètes et précises à ce sujet pour chacun des chapitres du projet de budget-programme. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقدم للجمعية العامة، من أجل نظرها في الميزانية البرنامجية، توضيحات شاملة ودقيقة في هذا الشأن بالنسبة لكل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
96. Le tableau 2 récapitule les divers éléments de la base de ressources " biennalisée " pour chaque chapitre du projet de budget-programme. | UN | ٩٦ - ويلخص الجدول ٢ مكونات أساس الموارد " المحسوب على أساس فترة السنتين " لكل باب. |
Enfin, l'Assemblée générale ayant demandé de faire davantage de place à l'analyse qualitative, on a inclus, pour chaque chapitre du budget, un résumé des principaux aspects qualitatifs de l'exécution des programmes. I. Introduction | UN | علاوة على ذلك واستجابة لطلب الجمعية العامة زيادة التركيز على التحليل النوعي، يورد التقرير موجزا للجوانب النوعية الهامة في أداء البرنامج وذلك لكل باب من أبواب الميزانية. |
En dépit des explications fournies ci-dessus, le Comité consultatif recommande que dans les futurs projets de budget-programme, le montant correspondant à l’appui aux programmes fasse l’objet d’une rubrique distincte pour chaque chapitre pertinent. | UN | وبالرغم من التغييرات الواردة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بأن يجري في تقارير الميزانيات المقبلة، تحديد مقدار الدعم البرنامجي لكل باب ذي صلة. |
Le Comité consultatif recommande que les projets de budget futurs contiennent des informations sur le coût intégral des propositions budgétaires pour chaque chapitre. | UN | 20 - وتوصي اللجنة بان تقدم الميزانيات المستقبلية معلومات عن التكلفة الكاملة لمقترحات الميزانية لكل باب. |
pour chaque chapitre et chaque sous-programme, la vue d'ensemble contient des renvois au plan et les produits énumérés découlent de la stratégie définie dans celui-ci pour atteindre les objectifs et aboutir aux réalisations escomptées. | UN | وترد إشارات مرجعية للخطة المتوسطة الأجل في الاستعراض العام لكل باب أو برنامج فرعي، وتُبيِّن النواتج المدرجة في كل باب من أبواب الميزانية وبرامجها الفرعية الاستراتيجية المحددة في الخطة المتوسطة الأجل لتحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة. |
Toutefois, pour que le Comité consultatif puisse disposer d’informations aussi détaillées que celles qui figurent actuellement dans le projet de budget, on propose de lui fournir des renseignements complémentaires sur les ressources nécessaires pour chaque chapitre du budget. | UN | غير أن من المقترح، كيما يتوفر لدى اللجنة الاستشارية نفس مستوى المعلومات المفصلة المتوفر حاليا، أن تقدم المواد التكميلية المتعلقة بالاحتياجات من الموارد لكل باب إلى اللجنة الاستشارية بنفس مستوى التفصيل الموجود في شكل الميزانية الحالي. |
En réponse aux demandes des organes délibérants énumérées plus haut, au paragraphe 5, le présent rapport fournit une évaluation qualitative de l'exécution des programmes pour chaque chapitre du budget. | UN | 41 - امتثالا للطلبات التشريعية المشار إليها في الفقرة الخامسة أعلاه، يقدم هذا التقرير تقييما نوعيا للأداء البرنامجي لكل باب من أبواب الميزانية. |
17. Le tableau du paragraphe 53 récapitule les montants recommandés par le Comité consultatif sur les montants recommandés pour chaque chapitre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | ١٧ - واسترسل قائلا إن الجدول الوارد في الفقرة ٥٣ يتضمن توصيات اللجنة الاستشارية بشأن مستوى الاعتمادات لكل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩. |
En conséquence, le Comité consultatif demande que figure dans les prochains projets de budget-programme un programme précis concernant l'informatique et la télématique pour chaque chapitre ainsi que des éléments d'information sur les résultats et les retombées attendus des investissements dans des projets d'informatique et de télématique. | UN | 112 - ولذلك فإن اللجنة الاستشارية تطلب أن تتضمن مقترحات الميزانية في المستقبل خطة واضحة تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لكل باب مصحوبة بمعلومات عن النتائج والمنافع المتوقعة من الاستثمار في تلك المشاريع. |
La Division de la planification des programmes et du budget a continué de contrôler les dépenses au titre de chaque chapitre et centre de responsabilité pour assurer leur conformité avec les ouvertures de crédit approuvées. | UN | واصلت شعبة تخطيط البرامج والميزانية مراقبة النفقات لكل باب من الميزانية ومركز مسؤولية لضمان التقيد بمستويات المخصصات الموافق عليها. |
La Division de la planification des programmes et du budget a continué de contrôler les dépenses au titre de chaque chapitre et centre de responsabilité pour assurer leur conformité avec les ouvertures de crédit approuvées. | UN | واصلت شعبة تخطيط البرامج والميزانية مراقبة النفقات لكل باب من الميزانية ومركز مسؤولية لضمان التقيد بمستويات المخصصات الموافق عليها. |
Le Comité recommande que l’Administration exerce un plus grand contrôle afin que le montant effectif des dépenses effectuées au titre de chaque chapitre et par chaque centre de responsabilité corresponde autant que possible aux crédits octroyés pour l’exercice biennal. | UN | ٧٢ - يوصي المجلس أن تقوم اﻹدارة بتحسين عملية الرصد لضمان أن تكون النفقات النهائية لكل باب من الميزانية ومركز مسؤولية أقرب ما يمكن من المخصصات المرصودة لفترة السنتين. |
Récapitulatif des prévisions de dépenses chapitre par chapitre, par objet de dépense et par facteur de variation | UN | موجز النفقات المسقطة لكل باب من أبواب الميزانية حسب وجوه الإنفاق والعوامل المحددة الرئيسية |
État 3. Récapitulatif des prévisions de dépenses chapitre par chapitre, par objet de dépense et facteur de variation, 2008-2009 | UN | الجدول البياني 3 - موجز النفقات المتوقعة لكل باب من أبواب الميزانية حسب وجه الإنفاق والعامل المحدد الرئيسي، 2008-2009 |
Pour chacun des chapitres du budget-programme, le Secrétaire général prépare une estimation du montant des crédits nécessaires à l'exécution des programmes prescrits et une projection des économies qui pourraient résulter des gains de productivité susceptibles d'être obtenus. | UN | ويقدر اﻷمين العام لكل باب بعينه من أبواب الميزانية البرنامجية مستوى الاعتماد المطلوب لتنفيذ البرامج التي أذنت بها الجمعية العامة ويضع إسقاطا للوفورات المحتملة التي يمكن أن تنتج عن تحقيق زيادات في اﻹنتاجية. |